"tres incidentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاثة حوادث
        
    • ثلاث حوادث
        
    • ثلاثة أحداث
        
    • ثﻻث حوادث أخرى
        
    • حوادث منفصلة
        
    • الحوادث الثلاث
        
    • الحوادث الثلاثة
        
    De conformidad con la policía de Kosovo, en tres incidentes separados, varios autobuses fueron apedreados y varios peregrinos sufrieron heridas leves. UN ووفقا لشرطة كوسوفو، رُشق عدد من الحافلات بالحجارة في ثلاثة حوادث منفصلة وأصيب عدد من الحجاج إصابات طفيفة.
    Durante este período se informó de tres incidentes relacionados con minas. UN وأُبلغ خلال هذه الفترة عن وقوع ثلاثة حوادث متعلقة بالألغام.
    Durante el período que se examina se informó de tres incidentes de faltas de conducta graves. UN وأُبلغ خلال الفترة قيد الاستعراض عن ثلاثة حوادث تتعلق بسوء سلوك جسيم.
    En concreto, en los últimos días se han producido tres incidentes extremadamente graves. UN وتحديدا وقعت ثلاث حوادث خطيرة للغاية خلال اﻷيام القليلة الماضية وحدها.
    Se trató del primero de tres incidentes en Hebrón en los que se lanzaron artefactos explosivos contra soldados de las FDI. UN وكانت هذه الحادثة واحدة من ثلاث حوادث شملت إلقاء عبوات متفجرة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل.
    Con excepción de tres incidentes de acoso a funcionarios por funcionarios de seguridad preventiva de la Autoridad Palestina, no se han producido otros casos de malos tratos a los funcionarios. UN ولم تشكل إساءة معاملة الموظفين اﻵخرين قضية، باستثناء ثلاثة أحداث مضايقة تعرض لها الموظفون من جانب أفراد اﻷمن الوقائي التابعين للسلطة الفلسطينية.
    Durante el período que abarca el informe, perdieron la vida de por lo menos seis personas, entre ellas dos nacionales de Burkina Faso, en tres incidentes separados entre comunidades. UN فقد حدثت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثلاثة حوادث طائفية منفصلة أدت إلى مقتل ما لا يقل عن ستة أشخاص، منهم شخصين من رعايا بوركينا فاسو.
    Sin embargo, se documentaron tres incidentes en que las fuerzas gubernamentales utilizaron a niños como rehenes o como escudos humanos. UN بيد أن هناك ثلاثة حوادث موثّقة استخدمت فيها الحكومة الأطفال كرهائن أو كدروع بشرية.
    Durante el período que abarca el informe se registraron tres incidentes graves de seguridad que afectaron a funcionarios y bienes de la EULEX. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت ثلاثة حوادث أمنية خطيرة كان موظفو البعثة وأصولها أطرافا فيها.
    En otros tres incidentes, los niños palestinos murieron al parecer por cohetes palestinos dirigidos contra Israel que no alcanzaron su objetivo y cayeron sobre Gaza. UN وفي ثلاثة حوادث أخرى، زُعم أن أطفالا فلسطينيين قتلوا بصواريخ فلسطينية كانت تستهدف إسرائيل لكنها لم تبلغ أهدافها وسقطت في غزة.
    56. En Damasco se registraron tres incidentes separados de asesinato por disparos de francotiradores atribuidos a grupos armados antigubernamentales. UN 56- وسُجلت في دمشق ثلاثة حوادث قتل منفصلة بنيران قناصة نُسبت إلى الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    Según AI, los guardias de prisiones habían dado muerte a al menos siete reclusos en tres incidentes separados a lo largo en 2011. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن حراس السجن قتلوا، في عام 2011، سبعة سجناء على الأقل في ثلاثة حوادث منفصلة.
    Se registraron tres incidentes de arresto y detención de funcionarios nacionales de las Naciones Unidas. UN ووقعت ثلاثة حوادث جرى فيها توقيف واحتجاز موظفين وطنيين تابعين للأمم المتحدة.
    tres incidentes causan especial preocupación. UN وقد وقعت ثلاثة حوادث تثير قلقا خاصا.
    Cabe señalar, en particular, tres incidentes ocurridos en la zona general de Ayta ash-Shaab. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى ثلاث حوادث في مشاع بلدة عيتا الشعب.
    En Hebrón, se produjeron tres incidentes de apedreamiento de gendarmes de fronteras, dos de los cuales resultaron levemente heridos. UN ووقعت ثلاث حوادث في الخليل قذفت فيها أفراد من شرطة الحدود بالحجارة وأسفرت عن إصابة شرطيين منهم بجروح طفيفة.
    Se comunicaron tres incidentes en que se apedrearon vehículos de las FDI a la entrada de Hebrón. UN وأبلغ عن وقوع ثلاث حوادث عند مدخل الخليل ألقيت فيها الحجارة على مركبات لجيش الدفــاع اﻹسرائيلـــي.
    Otros tres incidentes similares ocurrieron en la carretera de circunvalación de Ramallah. UN ووقعت على طريق رام الله الالتفافي ثلاث حوادث أخرى ألقيت فيها الحجارة.
    Se registraron otros tres incidentes de apedreamiento cerca del puesto de control de Erez, en la Faja de Gaza, y en la zona de Kissufim. UN ووقعت ثلاث حوادث أخرى لرشق الحجارة قرب موقع تفتيش بايديز بقطاع غزة ومنطقة كيسوفيم.
    En tres incidentes distintos ocurridos en Darfur occidental, un grupo de miembros del JEM atacaron el poblado de Kulbus. UN ففي ثلاث حوادث منفصلة وقعت في غرب دارفور، قام أفراد من حركة العدل والمساواة، بالهجوم على بلدة كلبص.
    En la zona de Hebrón, se produjeron otros tres incidentes con apedreamientos. (Ha ' aretz, 1º de diciembre) UN ووقعت ثلاثة أحداث أخرى ﻹلقاء الحجارة في منطقة الخليل. )هآرتس، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    Las fuerzas armadas israelíes utilizaron a civiles como escudos humanos en más de una ocasión en uno de los tres incidentes. UN تم استخدام المدنيين دروعاً بشرية بواسطة القوات المسلحة الإسرائيلية في أكثر من مناسبة وفي واحدة من الحوادث الثلاث.
    Los siguientes tres incidentes, que afectaron a ambulancias de la CRL, vienen a ilustrar las conclusiones de la Comisión. UN وتوضح الحوادث الثلاثة التالية التي انطوت على سيارات إسعاف تابعة للصليب الأحمر اللبناني استنتاجات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus