"tres iniciativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاث مبادرات
        
    • المبادرات الثلاث
        
    • لثلاث مبادرات
        
    • بثلاث مبادرات
        
    • ثلاثة من المبادرات
        
    Las actividades intergubernamentales en esta esfera se realizaron principalmente en el marco de tres iniciativas internacionales principales. UN وجرت اﻷنشطة الحكومية الدولية في هذا الخصوص بصورة رئيسية ضمن إطار ثلاث مبادرات دولية كبرى.
    Con tal fin, la Unión Europea ha presentado tres iniciativas sobre el agua, la energía y el concepto de la ecoeficiencia, respectivamente. UN ومن أجل هذه الغاية وضع الاتحاد اﻷوروبي ثلاث مبادرات تتصل بالمياه، والطاقة، ومفهوم الكفاءة اﻹيكولوجية.
    A ese respecto, se han emprendido tres iniciativas en el contexto del Decenio. UN وفي هذا الصدد فقد اتخذت ثلاث مبادرات في إطار العقد.
    En África occidental se pusieron en marcha tres iniciativas regionales para prevenir el uso indebido de drogas y aumentar la conciencia acerca de ese problema entre los jóvenes. UN وفي غربي أفريقيا، استُهلت ثلاث مبادرات اقليمية تعنى بالوقاية من تعاطي العقاقير وبتنمية الوعي لدى الشباب.
    En el año 2005, al iniciarse el tercer plan de desarrollo socioeconómico, se incorporarán las tres iniciativas en un solo documento de política. UN وبحلول عام 2005، ستضم خطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الثالثة المبادرات الثلاث جميعها في وثيقة واحدة للسياسة.
    Además, se exponen tres iniciativas concretas que han de coadyuvar a la cabal aplicación de la resolución 1373. UN ويستعرض كذلك ثلاث مبادرات محددة ساهمت في التنفيذ الكامل للقرار 1373.
    tres iniciativas que proponían garantizar este derecho en la Constitución fueron desechadas por el voto popular. UN وفشلت ثلاث مبادرات تقترح كفالة هذا الحق في الدستور في التصويت الشعبي.
    Cabe destacar que el año pasado los grupos principales organizaron tres iniciativas dirigidas por las organizaciones. UN وتجدر الإشارة إلى أن المجموعات الرئيسية قد نظمت خلال السنة الماضية ثلاث مبادرات تقودها منظمات.
    Quisiera resaltar tres iniciativas relevantes tomadas recientemente por el Gobierno de la República Dominicana en cooperación con otros países de la región. UN وأود التركيز على ثلاث مبادرات مهمة اتخذتها مؤخرا حكومة الجمهورية الدومينيكية بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة.
    La evaluación prestó atención a tres iniciativas. UN وانصب تركيز التقييم على ثلاث مبادرات.
    Deseamos compartir tres iniciativas que actualmente llevamos a cabo con este fin, y las recomendaciones derivadas de ellas. UN ونود أن نطلعكم على ثلاث مبادرات نعكف عليها حاليا تحقيقا لتلك الغاية، وعلى التوصيات التي نتجت عنها.
    Además de las actividades ya mencionadas en el presente informe, a continuación se describen otras tres iniciativas. UN وإضافة إلى الأنشطة التي سبق وصفها في هذا التقرير تجدر الإشارة إلى ثلاث مبادرات إضافية يرد وصفها أدناه.
    Los resultados del primer año incluyen ocho documentos informativos y el apoyo a tres iniciativas relacionadas con las políticas. UN وتشمل النواتج في العام اﻷول ثماني ورقات/موجزات إعلامية ودعم ثلاث مبادرات تتعلق بالسياسات.
    Revisten especial interés tres iniciativas propuestas en relación con el segundo compromiso que figura en la parte III del documento final. UN 28- وهناك ثلاث مبادرات ذات أهمية خاصة ترد في الالتزام 2 من الجزء الثالث في الوثيقة الختامية.
    143. Durante 1999, el ACNUR puso en marcha tres iniciativas en el campo de la gestión de emergencias y de la seguridad: UN 143- اتخذت المفوضية ثلاث مبادرات في مجال إدارة حالات الطوارئ والأمن خلال عام 1999، وهي كالآتي:
    Objetivo para 2004-2005: tres iniciativas regionales UN هدف 2004-2005: ثلاث مبادرات إقليمية
    Objetivo para 2004-2005: tres iniciativas UN هدف 2004-2005: ثلاث مبادرات قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    A guisa de ejemplos, se mencionarán a continuación tres iniciativas jurídicas que entrañan avances hacia la igualdad entre mujeres y hombres y tienen por objeto facilitar la conciliación de los deberes familiares con las obligaciones profesionales: UN هنا يمكن تسمية ثلاث مبادرات قانونية على سبيل المثال تعمل على النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل ويقصد بها تسهيل التوفيق بين الأسرة والعمل.
    Los plazos de estas tres iniciativas se prolongan hasta 2015. UN وحددت لهذه المبادرات الثلاث أطر زمنية تمتد حتى عام 2015.
    En el artículo 10, letra e, se describen tres iniciativas emprendidas por el Ministerio Federal de Educación, Ciencia y Asuntos Culturales. UN يرد فيما يلي شرح لثلاث مبادرات قامت بها وزارة التعليم والعلوم والثقافة الاتحادية في إطار الفقرة هـ من المادة 10.
    A este respecto, el UNFPA tomará tres iniciativas. UN وفي هذا الصدد، سيضطلع صندوق السكان بثلاث مبادرات.
    Estimación para 2002-2003: 4 asociados en dos o tres iniciativas conjuntas UN تقديرات الفترة 2002-2003: 4 مجموعات من الشركاء في اثنتين أو ثلاثة من المبادرات المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus