Las actividades intergubernamentales en esta esfera se realizaron principalmente en el marco de tres iniciativas internacionales principales. | UN | وجرت اﻷنشطة الحكومية الدولية في هذا الخصوص بصورة رئيسية ضمن إطار ثلاث مبادرات دولية كبرى. |
Con tal fin, la Unión Europea ha presentado tres iniciativas sobre el agua, la energía y el concepto de la ecoeficiencia, respectivamente. | UN | ومن أجل هذه الغاية وضع الاتحاد اﻷوروبي ثلاث مبادرات تتصل بالمياه، والطاقة، ومفهوم الكفاءة اﻹيكولوجية. |
A ese respecto, se han emprendido tres iniciativas en el contexto del Decenio. | UN | وفي هذا الصدد فقد اتخذت ثلاث مبادرات في إطار العقد. |
En África occidental se pusieron en marcha tres iniciativas regionales para prevenir el uso indebido de drogas y aumentar la conciencia acerca de ese problema entre los jóvenes. | UN | وفي غربي أفريقيا، استُهلت ثلاث مبادرات اقليمية تعنى بالوقاية من تعاطي العقاقير وبتنمية الوعي لدى الشباب. |
En el año 2005, al iniciarse el tercer plan de desarrollo socioeconómico, se incorporarán las tres iniciativas en un solo documento de política. | UN | وبحلول عام 2005، ستضم خطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الثالثة المبادرات الثلاث جميعها في وثيقة واحدة للسياسة. |
Además, se exponen tres iniciativas concretas que han de coadyuvar a la cabal aplicación de la resolución 1373. | UN | ويستعرض كذلك ثلاث مبادرات محددة ساهمت في التنفيذ الكامل للقرار 1373. |
tres iniciativas que proponían garantizar este derecho en la Constitución fueron desechadas por el voto popular. | UN | وفشلت ثلاث مبادرات تقترح كفالة هذا الحق في الدستور في التصويت الشعبي. |
Cabe destacar que el año pasado los grupos principales organizaron tres iniciativas dirigidas por las organizaciones. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المجموعات الرئيسية قد نظمت خلال السنة الماضية ثلاث مبادرات تقودها منظمات. |
Quisiera resaltar tres iniciativas relevantes tomadas recientemente por el Gobierno de la República Dominicana en cooperación con otros países de la región. | UN | وأود التركيز على ثلاث مبادرات مهمة اتخذتها مؤخرا حكومة الجمهورية الدومينيكية بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة. |
La evaluación prestó atención a tres iniciativas. | UN | وانصب تركيز التقييم على ثلاث مبادرات. |
Deseamos compartir tres iniciativas que actualmente llevamos a cabo con este fin, y las recomendaciones derivadas de ellas. | UN | ونود أن نطلعكم على ثلاث مبادرات نعكف عليها حاليا تحقيقا لتلك الغاية، وعلى التوصيات التي نتجت عنها. |
Además de las actividades ya mencionadas en el presente informe, a continuación se describen otras tres iniciativas. | UN | وإضافة إلى الأنشطة التي سبق وصفها في هذا التقرير تجدر الإشارة إلى ثلاث مبادرات إضافية يرد وصفها أدناه. |
Los resultados del primer año incluyen ocho documentos informativos y el apoyo a tres iniciativas relacionadas con las políticas. | UN | وتشمل النواتج في العام اﻷول ثماني ورقات/موجزات إعلامية ودعم ثلاث مبادرات تتعلق بالسياسات. |
Revisten especial interés tres iniciativas propuestas en relación con el segundo compromiso que figura en la parte III del documento final. | UN | 28- وهناك ثلاث مبادرات ذات أهمية خاصة ترد في الالتزام 2 من الجزء الثالث في الوثيقة الختامية. |
143. Durante 1999, el ACNUR puso en marcha tres iniciativas en el campo de la gestión de emergencias y de la seguridad: | UN | 143- اتخذت المفوضية ثلاث مبادرات في مجال إدارة حالات الطوارئ والأمن خلال عام 1999، وهي كالآتي: |
Objetivo para 2004-2005: tres iniciativas regionales | UN | هدف 2004-2005: ثلاث مبادرات إقليمية |
Objetivo para 2004-2005: tres iniciativas | UN | هدف 2004-2005: ثلاث مبادرات قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
A guisa de ejemplos, se mencionarán a continuación tres iniciativas jurídicas que entrañan avances hacia la igualdad entre mujeres y hombres y tienen por objeto facilitar la conciliación de los deberes familiares con las obligaciones profesionales: | UN | هنا يمكن تسمية ثلاث مبادرات قانونية على سبيل المثال تعمل على النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل ويقصد بها تسهيل التوفيق بين الأسرة والعمل. |
Los plazos de estas tres iniciativas se prolongan hasta 2015. | UN | وحددت لهذه المبادرات الثلاث أطر زمنية تمتد حتى عام 2015. |
En el artículo 10, letra e, se describen tres iniciativas emprendidas por el Ministerio Federal de Educación, Ciencia y Asuntos Culturales. | UN | يرد فيما يلي شرح لثلاث مبادرات قامت بها وزارة التعليم والعلوم والثقافة الاتحادية في إطار الفقرة هـ من المادة 10. |
A este respecto, el UNFPA tomará tres iniciativas. | UN | وفي هذا الصدد، سيضطلع صندوق السكان بثلاث مبادرات. |
Estimación para 2002-2003: 4 asociados en dos o tres iniciativas conjuntas | UN | تقديرات الفترة 2002-2003: 4 مجموعات من الشركاء في اثنتين أو ثلاثة من المبادرات المشتركة |