La Junta determinó que, basándose en las decisiones de la Comisión, la secretaría de la CAPI había aplicado en esos tres lugares de destino criterios distintos de los convenidos: | UN | وخلص المجلس إلى أن أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية اعتمدت، مستندة إلى قرارات اللجنة، نهجا مختلفا عن المعايير المتفق عليها في مراكز العمل الثلاثة تلك: |
El Departamento está llevando a cabo actualmente un proyecto piloto de interpretación a distancia en los tres lugares de destino. | UN | تقوم اﻹدارة حاليا بتنفيذ مشروع تجريبي في الترجمة الشفوية عن بُعد في مراكز العمل الثلاثة. |
El Departamento está llevando a cabo actualmente un proyecto piloto de interpretación a distancia en los tres lugares de destino. | UN | تقوم اﻹدارة حاليا بتنفيذ مشروع تجريبي في الترجمة الشفوية من بُعد في مراكز العمل الثلاثة. |
A fines de 1995, el sistema estará instalado en tres lugares de destino, a saber, Ginebra, Nairobi y Viena. | UN | وسيتم تركيب النظام بحلول نهاية عام ١٩٩٥ في ثلاثة مراكز عمل هي: جنيف ونيروبي وفيينا. |
Como indican las cifras, el aumento moderado de la utilización se observa en tres lugares de destino: Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | يتضح من الأرقام، تنعكس الزيادة الطفيفة في معامل الاستفادة في ثلاثة مراكز عمل هي نيويورك وجنيف وفيينا. |
Como indican las cifras, el aumento moderado de la utilización se observa en tres lugares de destino: Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | وعلى نحو ما يتضح من الأرقام، تنعكس الزيادة الطفيفة في معامل الاستفادة في ثلاثة مراكز عمل هي نيويورك وجنيف وفيينا. |
Entre 2006 y 2008, se hicieron estudios de los sueldos del cuadro de servicios generales en tres lugares de destino en que hay sedes, con las siguientes fechas de aplicación: | UN | 116 - وخلال الفترة 2006 إلى 2008، أجريت الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة في ثلاثة من مراكز العمل التي يوجد بها مقار وحددت تواريخ السريان كما يلي: |
A ese respecto, el Grupo insta a todos los departamentos autores, en particular en los tres lugares de destino que han informado de una baja tasa de presentación oportuna, que presenten sus documentos dentro de los plazos asignados. | UN | وفي هذا الصدد، تحث المجموعة جميع الإدارات المعدة للوثائق، ولا سيما في مراكز العمل الثلاثة التي أبلغت عن معدلات منخفضة في تقديم الوثائق في حينها، على تقديم وثائقها في حدود الأطر الزمنية المحددة. |
Con ello se creará un servicio general de traducción que facilitará la distribución del trabajo entre los tres lugares de destino y asegurará la plena utilización de la capacidad de cada uno de éstos. | UN | وسيؤدي ذلك الى إنشاء خدمة عالمية للترجمة التحريرية، بما يسهل توزيع العمل فيما بين مراكز العمل الثلاثة ويكفل استغلال قدرات كل مركز عمل استغلالا تاما. |
Este arreglo permitirá administrar en forma integrada los recursos de los servicios de conferencias de los tres lugares de destino de modo que se utilicen con la mayor eficacia posible. | UN | ويتيح هذا الترتيب إدارة موارد خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الثلاثة بطريقة متكاملة بهدف تحقيق أكبر قدر من الفعالية في استخدام موارد خدمات المؤتمرات. |
El programa de trabajo de la presente sección abarca cuatro subprogramas en cada uno de los tres lugares de destino. | UN | ٢-٣٣ يشتمل برنامج العمل تحت هذا البند على أربعة برامج فرعية في كل مركز من مراكز العمل الثلاثة. |
Este arreglo permitirá administrar en forma integrada los recursos de los servicios de conferencias de los tres lugares de destino de modo que se utilicen con la mayor eficacia posible. | UN | ويتيح هذا الترتيب إدارة موارد خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الثلاثة بطريقة متكاملة بهدف تحقيق أكبر قدر من الفعالية في استخدام موارد خدمات المؤتمرات. |
El programa de trabajo de la presente sección abarca cuatro subprogramas en cada uno de los tres lugares de destino. | UN | ٢-٣٣ يشتمل برنامج العمل تحت هذا البند على أربعة برامج فرعية في كل مركز من مراكز العمل الثلاثة. |
Al mismo tiempo, seguiría recayendo en los respectivos Directores Generales la responsabilidad diaria de la gestión de los servicios de conferencias en esos tres lugares de destino. | UN | وفي الوقت نفسه، ستظل المسؤولية اليومية عن إدارة خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الثلاثة هذه ملقاة على كاهل المديرين العامين المعنيين. |
La Asamblea General decidió situar la sede permanente del Tribunal Contencioso-Administrativo en tres lugares de destino diferentes para dar cumplimiento al principio de que el nuevo sistema debe ser descentralizado. | UN | وكان الغرض من قرار الجمعية العامة أن يكون موقع محكمة المنازعات بشكل دائم في ثلاثة مراكز عمل مختلفة هو إعمال مبدأ لا مركزية النظام الجديد. |
En ese sistema descentralizado, los magistrados están radicados en tres lugares de destino diferentes con husos horarios distintos. | UN | ففي إطار هذا النظام اللامركزي، يعمل القضاة في ثلاثة مراكز عمل وثلاث مناطق توقيت. |
Tasas de autorrevisión en tres lugares de destino (como porcentaje del total respectivo) | UN | معدلات المراجعة الذاتية في ثلاثة مراكز عمل (نسبة مئوية من المجموع) |
Se remitió una propuesta de gastos de viaje a tres lugares de destino a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), que concluyó que los gastos resultantes de dichas actividades de difusión deberían financiarse con cargo a los recursos existentes. | UN | وقد قُدم مقترح عن تكاليف السفر إلى ثلاثة مراكز عمل إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي استنتجت وجوب تمويل تلك الأنشطة من الموارد الموجودة. |
Sin embargo, estaba prevista una consignación de 2,3 millones de dólares para el programa propuesto de ejecución del PACT II en tres lugares de destino: Bangkok, Ginebra y Viena. | UN | إلا أنه تم اعتماد مبلغ قدره 2.3 مليون دولار في البرنامج المقترح لتنفيذ المرحلة الثانية من المشروع في ثلاثة مراكز عمل أخرى، هي بانكوك وجنيف وفيينا. |
16. Se prevé que la ejecución de las dos primeras etapas en las oficinas situadas fuera de la Sede se haga puntualmente y que el sistema esté instalado en por lo menos tres lugares de destino en el segundo semestre de 1995. | UN | ١٦ - من المتوقع أن يجري تنفيذ اﻹصدارين اﻷولين في المكاتب الموجودة خارج المقر في الموعد المحدد، وذلك بتركيب النظام في ثلاثة مراكز عمل على اﻷقل أثناء النصف الثاني لعام ١٩٩٥. |
En los últimos años, los comités mixtos de negociación han sustituido a aquellos en tres lugares de destino (Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, ONUG y CEPA) y sobre el terreno (Comité mixto de negociación para las oficinas fuera de la Sede), lo cual representa una evolución importante con respecto a sus predecesores. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، حلت لجان التفاوض المشتركة محل اللجان الاستشارية المشتركة في ثلاثة من مراكز العمل (المقر الرئيسي للأمم المتحدة()، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف()، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا) وفي الميدان (لجنة التفاوض المشتركة في الميدان)() - الأمر الذي يمثل تطورا كبيرا مقارنة باللجان السابقة. |