"tres meses antes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل ثلاثة أشهر
        
    • ثلاثة أشهر قبل
        
    • قبل ثلاثة شهور
        
    • وقبل ثلاثة أشهر
        
    • قبل ذلك بثلاثة أشهر
        
    • منذ ثلاثة أشهر
        
    • قبل ثلاثة اشهر
        
    • ثلاثة أشهر من موعد
        
    • قبل التاريخ المذكور بثلاثة أشهر
        
    Las Partes deberán notificar su retirada por escrito al depositario al menos tres meses antes de la fecha de retirada del Tratado. UN ويقدم الطرف إعلاناً خطياً بهذا الانسحاب إلى الوديع قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ هذا الانسحاب من المعاهدة.
    El Ministerio publica los planes de estudios homologados tres meses antes de su aplicación. UN وتنشر الوزارة المناهج الدراسية التي أقرتها الحكومة قبل ثلاثة أشهر من تطبيقها.
    Los esfuerzos de coordinación empezaron tres meses antes de la fecha del referéndum e incluyeron el despliegue de observadores durante el empadronamiento de votantes y la campaña para el referéndum. UN فقد بدأت جهود التنسيق قبل ثلاثة أشهر من تاريخ الاستفتاء وشملت وزع مراقبين أثناء تسجيل الناخبين وحملة الاستفتاء.
    Los vehículos fueron retenidos durante tres meses antes de ser entregados al reclamante. UN وقد احتُجزت هذه المركبات لمدة ثلاثة أشهر قبل تسليمها لصاحب المطالبة.
    Varios representantes solicitaron que se volviera a revisar el proyecto de decisión de manera que reflejase el hecho de que se invitaba a las Partes a que presentaran datos en forma voluntaria tres meses antes del plazo actual. UN 104- طالب العديد من الممثلين بالمزيد من المراجعة لمشروع المقرر لكي يعكس حقيقة أنه طُلب إلى الأطراف تقديم بياناتها قبل ثلاثة شهور من المواعيد النهائية الحالية بصورة طوعية.
    Mauricio observó el procedimiento de la OUA de presentación de una solicitud tres meses antes de la elección del caso. UN وقد اتبعت موريشيوس الإجراء المعمول به لدى المنظمة وقدمت طلبها قبل ثلاثة أشهر من موعد الانتخاب.
    Mauricio observó el procedimiento de la OUA de presentación de una solicitud tres meses antes de la elección del caso. UN وقد اتبعت موريشيوس الإجراء المعمول به لدى المنظمة وقدمت طلبها قبل ثلاثة أشهر من موعد الانتخاب.
    La Comisión instó al Director Ejecutivo a que presentara su informe bienal a los Estados Miembros a más tardar tres meses antes de que lo examinase la Comisión. UN ودعت اللجنة المدير التنفيذي أن يقدم الى الدول الأعضاء تقريره الإثناسنوي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من نظر اللجنة فيه.
    La Comisión instó al Director Ejecutivo a que presentara su informe bienal a los Estados Miembros a más tardar tres meses antes de que lo examinase la Comisión. UN ودعت اللجنة المدير التنفيذي أن يقدم الى الدول الأعضاء تقريره الإثناسنوي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من نظر اللجنة فيه.
    tres meses antes de que expiren los convenios colectivos hay que iniciar nuevas negociaciones. UN وتُباشر مفاوضات جديدة قبل ثلاثة أشهر من انتهاء مدة الاتفاقات الجماعية.
    :: Noruega acoge con satisfacción la decisión de que se elija la Mesa de la Primera Comisión tres meses antes del período de sesiones. UN :: ترحب النرويج بقرار اختيار أعضاء مكتب اللجنة الأولى قبل ثلاثة أشهر من موعد الدورة.
    " Las propuestas de inclusión de productos químicos en el anexo A, B o C se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones. UN ' ' توزع مقترحات إضافة المواد الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء الاجتماعات.
    No obstante, se preveía que transcurrirían al menos tres meses antes de que este último batallón pudiera proceder a su despliegue. UN غير أنه من غير المتوقع أن تنتشر هذه الكتيبة قبل ثلاثة أشهر على الأقل.
    Las Partes y los miembros del Comité recibirán información de la presentación tres meses antes de la reunión del Comité. UN ويتم إبلاغ الأطراف وأعضاء اللجنة بتقديم المقترح قبل ثلاثة أشهر من انعقاد اجتماع اللجنة.
    Según funcionarios iraquíes, Taimour Abdulwahab al-Abdaly fue adiestrado en Mosul (Iraq), tres meses antes del atentado. UN ووفقا لمسؤولين عراقيين، فقد تلقى تيمور عبد الوهاب العبدلي تدريبا في مدينة الموصل، بالعراق، قبل ثلاثة أشهر من التفجيرات.
    Establecimiento de un modelo de gobernanza tres meses antes de la puesta en marcha de la entidad de servicios compartidos UN وضع نموذج الإدارة قبل ثلاثة أشهر من إنشاء الكيان المقدم للخدمات المشتركة
    Si una persona pretende quedar legitimada como electora, tendrá a su disposición el censo electoral tres meses antes de que se celebren los comicios. UN فإذا ادعى شخص ما أن له الحق في إدراج اسمه فيها، يُمنح فترة ثلاثة أشهر قبل موعد الاقتراع للتقدم بشكوى.
    Cuando son necesarias las prórrogas, se pide a los departamentos que presenten sus solicitudes de prórroga lo más pronto posible, pero por lo menos tres meses antes de la fecha de jubilación. UN وعندما تكون التمديدات ضرورية، يطلب حاليا إلى اﻹدارات أن تقدم طلباتها الخاصة بالتمديدات في أقرب وقت ممكن، ولكن بما لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل تاريخ التقاعد.
    El programa provisional debería distribuirse a todos los Estados por lo menos tres meses antes de la celebración del décimo período de sesiones. UN وينبغي تعميم مشروع جدول اﻷعمال المؤقت على جميع الدول في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة العاشرة.
    De conformidad con la resolución 58/126, de 19 de diciembre de 2003, todos los integrantes de las Mesas de las Comisiones Principales se elegirán también tres meses antes del período de sesiones siguiente. UN وطبقا للقرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، ينتخب جميع أعضاء المكاتب الرئيسية أيضا قبل ثلاثة شهور من الدورة المقبلة.
    Al menos tres meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Partes invitándolos a presentar sus candidaturas en un plazo de dos meses. UN وقبل ثلاثة أشهر على اﻷقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة رسالة إلى الدول اﻷطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتهـا فــي غضـون فترة شهرين.
    Dijo además que había sido sometido a privación del sueño y que no había recibido ropas para cambiarse desde que había empezado el interrogatorio tres meses antes. UN واتهم كذلك بأنه تعرض للحرمان من النوم ولم يسمح له بتغيير ملابسه منذ بدء استجوابه قبل ذلك بثلاثة أشهر.
    Con respecto a esto último, la Alta Comisionada tomó nota de los considerables cambios positivos que se habían producido desde su reunión con el Presidente tres meses antes. UN وبالنسبة للمسألة اﻷخيرة، لاحظت المفوضة السامية حدوث تغيرات إيجابية ملحوظة منذ اجتماعها اﻷخير مع الرئيس منذ ثلاثة أشهر.
    En realidad, el funcionario que había asumido la Presidencia había ingresado a las Naciones Unidas tres meses antes de ser designado para ocupar ese puesto. UN والحقيقة أن الموظف الذي عُيﱢن للاضطلاع بهذه المسؤولية لم يكن قد التحق بالمنظمة الا قبل ثلاثة اشهر.
    Las únicas personas expulsadas fueron los miembros de la guarnición militar argentina que había sido enviada a las islas tres meses antes para imponer la soberanía argentina a la población civil. UN والأشخاص الوحيدون الذين طردوا هم أفراد الحامية العسكرية الذين أوفدوا إلى الجزر قبل التاريخ المذكور بثلاثة أشهر لفرض السيادة الأرجنتينية على السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus