1970 Programa de intercambio de líderes entre los Estados Unidos y Sudáfrica: beca para un viaje de tres meses de duración a los Estados Unidos. | UN | ١٩٧٠ برنامج تبادل القادة بين الولايات المتحدة وجنوب افريقيا: منحة سفر لمدة ثلاثة أشهر لزيارة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
A continuación, el personal reclutado deberá seguir un programa de capacitación de tres meses de duración. | UN | وعندئذ سيخضع اﻷفراد الذين تم اختيارهم لبرنامج تدريبي لمدة ثلاثة أشهر. |
La aplicación de los componentes militares del Acuerdo ha sido el factor decisivo durante esta primera fase, de tres meses de duración. | UN | ٩٥ - وقد كان التنفيذ العسكري بمثابة العامل الحاسم أثناء هذه المرحلة اﻷولى من التنفيذ التي استمرت ثلاثة أشهر. |
En 1991 se efectuó un estudio de tres meses de duración sobre morbilidad obstétrica en 18 hospitales en los que trabajan obstetras y ginecólogos. | UN | وأجريت في عام ١٩٩١ دراسة استمرت ثلاثة أشهر حول أمراض الولادة في ١٨ مستشفى بها أقسام للولادة وأمراض النساء. |
En agosto comenzó una serie de sesiones de capacitación de tres meses de duración para 50 profesionales del derecho. | UN | وبدأت في آب/ أغسطس دورة مدتها ثلاثة أشهر لتدريب 50 شخصا من العاملين في مجال القانون. |
En la actualidad los becarios extranjeros están llevando a cabo su programa de pasantías de tres meses de duración en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
El programa de capacitación, de tres meses de duración, incluye clases teóricas y prácticas. | UN | ويشمل البرنامج التدريبي الذي يستغرق ثلاثة أشهر تدريبا في قاعات الدراسة وفي الميدان على حد سواء. |
Actualmente la becaria está cumpliendo su programa de pasantía de tres meses de duración en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وتضطلع الآن ببرنامج تمرُّنها الداخلي في الشعبة ومدته ثلاثة أشهر. |
Las candidatas que hayan sido aceptadas seguirán un programa intensivo de tres meses de duración para obtener el equivalente de un diploma de escuela secundaria. | UN | وستحضر الناجحات في البرنامج برنامجا مكثفا مدته ثلاثة أشهر بغرض الحصول على دبلوم يعادل شهادة التخرج من المدارس الثانوية. |
Cabe señalar que estamos en condiciones de movilizar recursos, entre otras cosas, para que la sede de la UNESCO se encargue de la fase inicial de la competencia, la cual podría ser de dos o tres meses de duración. | UN | وينبغي أن نشير إلى أنه بمقدورنا أن نحشد الموارد، وما إلى ذلك، لتمكين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من إدارة المرحلة الأولية للمنافسة، التي نتصور أنها ستنظم خلال شهرين أو ثلاثة أشهر. |
Esto iría seguido de un programa de orientación de tres meses de duración. | UN | وسيعقب ذلك برنامجٌ توجيهي مدته ثلاثة أشهر. |
Se prevé iniciar en 2012 una fase de seguimiento del programa de tres meses de duración. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ في عام 2012 مرحلة تكميلية من ثلاثة أشهر لإزالة الألغام. |
En 2012 se realizó una campaña complementaria de recuperación de tierras de tres meses de duración. | UN | وقد نفذت في عام 2012 مرحلة متابعة مدتها ثلاثة أشهر لإبراء الأراضي. |
Puede haber sequías de hasta tres meses de duración, especialmente en las islas más septentrionales. | UN | ويمكن حدوث فترات جفاف تصل إلى ثلاثة أشهر وخاصة في جزر الشمال. |
Igualmente el PMA prestó asistencia a la OEA en la organización en México de un curso de capacitación de tres meses de duración para funcionarios gubernamentales de alto nivel de toda América Latina. | UN | وكذلك، قدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة إلى منظمة الدول اﻷمريكية في تنظيم دورة تدريبية في المكسيك مدتها ثلاثة أشهر لموظفين حكوميين ذي مستوى رفيع أتوا من جميع أنحاء أمريكا اللاتينية. |
Esta situación había sido rectificada en el segundo semestre de 1996, después de un prolongado intercambio de comunicaciones de tres meses de duración entre el Presidente de la Asociación del Personal del PNUMA y la administración. | UN | وقد تم تصحيح هذه الحالة في خريف عام ١٩٩٦ بعد تبادل مطول للرسائل دام ثلاثة أشهر بين رئيس رابطة موظفي برنامج البيئة وبين اﻹدارة. |
El Departamento también empezó el programa de capacitación profesional de tres meses de duración sobre cuestiones relativas a la incorporación de una perspectiva de género en los principales aspectos de su labor, que está dirigido a todos los funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que trabajan en la Sede. | UN | وبالإضافة إلى ذلك باشرت الإدارة برنامجا للتدريب في مجال مراعاة المنظور الجنساني مدته ثلاثة أشهر ويهم جميع موظفي الإدارة العاملين بالمقر. |
Así pues, actualmente, las mujeres víctimas de violencia en el hogar y que reúnen los criterios enumerados en la política sobre violencia en el hogar del Gobierno pueden obtener un permiso de trabajo de tres meses de duración. | UN | وبناء عليه، فإن المرأة التي تقع ضحية للعنف العائلي وتتوافر فيها المعايير الواردة في سياسة الحكومة فيما يتعلق بالعنف العائلي يمكن أن تمنح تصريح عمل مدته ثلاثة أشهر. |
Así pues, en la actualidad, las mujeres víctimas de violencia en el hogar y que reúnen los criterios fijados en la Política sobre Violencia en el Hogar del Gobierno pueden obtener un permiso de trabajo de tres meses de duración. | UN | وبناء عليه، يمكن أن تمنح المرأة التي تقع ضحية للعنف العائلي وتتوافر فيها المعايير الواردة في سياسة الحكومة بشأن العنف العائلي تصريح عمل مدته ثلاثة أشهر. |
Los becarios continuarán sus programas bajo los auspicios de la División durante la siguiente fase de la beca, de tres meses de duración. | UN | وسيواصلون برامجهم تحت رعاية الشعبة في أثناء فترة الثلاثة أشهر التالية من الزمالة. |
Ciento cincuenta y cuatro oficiales de la brigada de policía antiterrorista siguieron un curso de técnicas policiales de tres meses de duración bajo los auspicios de las autoridades de la República Sprska y controlado por la Fuerza Internacional de Policía. | UN | ويواصل ١٥٤ ضابطا تابعين للواء مكافحة اﻹرهاب التابع للشرطة تلقي دورة دراسية تستمر ٣ أشهر ﻹعداد رجال شرطة تقنيين برعاية سلطات جمهورية صربسكا وتحت مراقبة قوة الشرطة الدولية. |