Sobre esta base, la estimación de gastos para un período de tres meses y medio asciende a 40.700 dólares. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يبلغ المبلغ المقدر على مدى فترة ثلاثة أشهر ونصف الشهر ٧٠٠ ٤٠ دولار. |
Sin embargo, con el fin de acortar el proceso, dicho período se redujo a tres meses y medio en los concursos de 2010. | UN | بيد أنه بغية تقصير الفترة التي تستغرقها العملية، خُفِّضت فترة فرز طلبات الجلوس لامتحانات عام 2010 إلى ثلاثة أشهر ونصف. |
El autor fue apresado y detenido durante tres meses y medio en Montego Bay. | UN | وقد اقتيد صاحب البلاغ إلى الحبس واحتجز في مونتيغو بي لمدة ثلاثة أشهر ونصف. |
De acuerdo con los detenidos, las dos personas que fueron juzgadas en Adura’im fueron sentenciadas a tres meses y medio en prisión, en tanto que la tercera, que fue juzgada en Beit El, fue sentenciada a 30 meses. | UN | ووفقا للمحتجزين، حكم على الشخصين اللذين جرت محاكماتهما في أدوراعيم بالسجن ثلاثة أشهر ونصف. |
Los gastos de combustible de los 34 vehículos en los tres meses y medio ascienden a 30.300 dólares. | UN | وتبلغ تكاليف الوقود اللازمة للمركبات البالغ عددها ٣٤ مركبة ٣٠٠ ٣٠ دولار لمدة ثلاثة أشهر ونصف الشهر. |
Aparentemente, permaneció en prisión preventiva durante tres meses y medio. | UN | وأفيد أنه وضع قيد الحبس الاحتياطي لمدة ثلاثة أشهر ونصف. |
Es una licencia sin goce de sueldo y su duración puede extenderse hasta tres meses y medio para cada uno de los progenitores que esté empleado, tanto en el sector público como en el privado. | UN | وهذه الإجازة غير مدفوعة وقد يجري تمديدها إلى ثلاثة أشهر ونصف لكل والد مستخدَم في القطاعين العام أو الخاص. |
Esto exigiría que cada miembro de la Comisión pasara un promedio de tres meses y medio cada año en Nueva York. | UN | وذلك ما سيتطلب من كل عضو من أعضاء اللجنة قضاء ثلاثة أشهر ونصف وسطيا سنويا في نيويورك. |
Al actual nivel de 238 millones de dólares, ese saldo representa el equivalente de los gastos de la organización en un período de tres meses y medio. | UN | ويمثل رصيد الموارد غير المنفقة بمستواه الحالي البالغ 238 مليون دولار ما يعادل نفقات المنظمة لمدة ثلاثة أشهر ونصف. |
Para concluir, permítaseme añadir que el Sudán se encuentra en una etapa muy importante y crítica de su historia -- el referéndum que se celebrará en tres meses y medio. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول إن السودان يمر بمرحلة هامة ودقيقة في تاريخه، مرحلة إجراء الاستفتاء بعد حوالي ثلاثة أشهر ونصف فقط من تاريخ اليوم. |
Se pagó la prestación durante un promedio de tres meses y medio. | UN | ودُفعت العلاوة لفترة ثلاثة أشهر ونصف الشهر في المتوسط. |
De esa cifra, 202 millones de dólares estaban comprometidos o debían abonarse a fin de año, lo que dejaba un saldo de aproximadamente 500 millones de dólares, que equivale a aproximadamente tres meses y medio de gastos con cargo a los recursos ordinarios. | UN | ومن هذا المبلغ، كان مبلغ 202 مليون دولار إما متعهدا به أو مستحق الدفع في نهاية السنة، مما يترك رصيدا يقارب 500 مليون دولار، وهو ما يعادل نحو ثلاثة أشهر ونصف الشهر من الإنفاق من الموارد العادية. |
Eso me llevó tres meses y medio. | TED | لقد استغرق ذلك ثلاثة أشهر ونصف. |
El tratamiento que Tony iba a recibir duró tres meses y medio. | TED | مدة المعالجة التي كان من المقرر أن يتلقاها توني ثلاثة أشهر ونصف. |
2. Quedan tres meses y medio antes de la celebración de las primeras elecciones multipartidarias en Mozambique, los días 27 y 28 de octubre de 1994. | UN | ٢ - يحل بعد ثلاثة أشهر ونصف موعد إجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب في موزامبيق في ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤. |
No obstante, la buena disposición de mi Gobierno se ve obstaculizada por el bloqueo aéreo, lacustre y terrestre que una coalición de países de la subregión impuso a Burundi hace ya tres meses y medio. | UN | غير أن الحظر الجوي والبحري والبري الذي فرضه تحالف من دول المنطقة على بوروندي منذ ثلاثة أشهر ونصف الشهر يؤثر على الاستعدادات الطيبة التي أبدتها حكومتي. |
Como los miembros saben, en los últimos tres meses y medio a menudo he recordado la necesidad de traer a estos salones las realidades del mundo. | UN | وكما يعلم الأعضاء، كثيرا ما أشرت خلال الأشهر الثلاثة والنصف الماضية إلى ضرورة تقديم الحقائق في هذه القاعات. |