El voto identificó tres prioridades fundamentales: educar a todos los niños, atender a todos los niños y dejar de perjudicar y explotar a los niños. | UN | وحدد التصويت ثلاث أولويات هي تعليم كل طفل، والعناية بكل طفل، ووضع حد لإيذاء واستغلال الأطفال. |
A este respecto, los Jefes de Estado y de Gobierno establecieron tres prioridades principales: | UN | وفي هذا الصدد، حدد رؤساء الدول والحكومات ثلاث أولويات رئيسية هي: |
El PND establece tres prioridades fundamentales: acrecentar la equidad e igualdad de oportunidades para la población y mejorar sus capacidades. | UN | وتحدِّد خطة التنمية الوطنية ثلاث أولويات: تحسين الإنصاف والمساواة في الفرص أمام السكان وتحسين قدراتهم. |
No obstante, las principales características de los empeños multilaterales relacionados con las tres prioridades han sido la inactividad y la falta de progreso. | UN | إلا أنه ومنذ ذلك الحين كان التقاعس السمة الغالبة على الجهود المتعددة الأطراف لتحقيق تلك الأولويات الثلاث. |
Con este fin, los Estados Unidos se han centrado en tres prioridades. | UN | ولهذا الغرض، ركزت الولايات المتحدة على أولويات ثلاث. |
En este sentido, alientan a su Representante Especial a que en el cumplimiento de su mandato se centre en tres prioridades fundamentales: | UN | وهم، في هذا الصدد، يشجعون ممثلكم الخاص على أن يركز، في أدائه لولايته، على ثلاث أولويات هي: |
Indicó que el grupo que representaba había establecido tres prioridades para el período de sesiones en curso. | UN | وقال المتكلم إن مجموعته حددت ثلاث أولويات للدورة الحالية. |
En el seminario se fijaron las tres prioridades estratégicas que orientarán la planificación y la ejecución sobre el terreno. | UN | وحددت حلقة العمل ثلاث أولويات استراتيجية للاسترشاد بها في التخطيط والتنفيذ في الميدان. |
Al responder a las inmensas necesidades de Haití, las Naciones Unidas tienen tres prioridades. | UN | إن لدى الأمم المتحدة في استجابتها لاحتياجات هايتي الهائلة ثلاث أولويات. |
En el estado de Los Lagos, la Comisión de Seguridad del Estado determinó tres prioridades fundamentales, entre las que se cuenta la de abrir caminos para permitir el transporte de las fuerzas de seguridad a las zonas de conflicto. | UN | وفي ولاية البحيرات، حدّدت لجنة أمن الولاية ثلاث أولويات رئيسية منها فتح الطرق لإتاحة نشر قوات الأمن في مناطق النـزاع. |
El presente documento se centra en tres prioridades estratégicas que contribuirán a alcanzar este objetivo en todos los niveles de organización. | UN | وتركز هذه الورقة على ثلاث أولويات استراتيجية ستساعد على إنجاز ذلك عبر جميع مستويات المنظمة. |
A medida que el país se recuperaba, la MINUSTAH se centró en tres prioridades críticas, que se examinan en mayor detalle más adelante: | UN | وبينما كان البلد يتعافى، ركزت البعثة على ثلاث أولويات أساسية، تجري مناقشتها بمزيد من التفصيل أدناه: |
Señala que las tres prioridades para la UNAMA en 2013 serán: | UN | وأوضح الأمين العام أن البعثة ستكون لها ثلاث أولويات في عام 2013 وهي ما يلي: |
En el examen estratégico se determinaron tres prioridades estratégicas de la FPNUL en el cumplimiento de su mandato: | UN | وحدد الاستعراض الاستراتيجي ثلاث أولويات استراتيجية لليونيفيل في تنفيذ ولايتها، هي: |
El Gobierno de Nueva Zelandia está en vías de elaborar un plan de acción sobre la discapacidad y está tomando medidas concretas en torno a las siguientes tres prioridades actuales: | UN | وتقوم الحكومة النيوزيلندية بوضع خطة عمل للإعاقة واتخاذ إجراءات ملموسة حول ثلاث أولويات راهنة: |
En particular, surgen tres prioridades. | UN | وتنشأ في هذا الصدد ثلاث أولويات على الخصوص. |
El Grupo Mixto determinó que las tres prioridades para su programa de trabajo conjunto de 1995 serían la medición del desempeño, el fomento de la capacidad y la incorporación de la mujer en las actividades generales. | UN | وحدد الفريق العامل ثلاث أولويات لبرنامج عمله المشترك لعام ١٩٩٥، هي: قياس اﻷداء، وبناء القدرات، وإدماج المرأة في نهر الحياة الرئيسي. |
De poco serviría lograr avances en relación con las tres prioridades sin progresos mensurables del diálogo político. | UN | وسيكون إحراز تقدم على مستوى الأولويات الثلاث محدود الأهمية دون إحراز تقدم ملموس في الحوار السياسي. |
Es a través de ese tipo de consultas como se reafirmaron las tres prioridades. | UN | وقد انبثق التأكيد مجددا على هذه الأولويات الثلاث من تلك المشاورات. |
El artículo 12 de la Política establece tres prioridades en la esfera de la emancipación a partir de 2004: i) derechos y seguridad; ii) participación e independencia económica de la fuerza de trabajo y iii) toma de decisiones y gestión administrativa. | UN | وهذه المادة تُحدد أولويات ثلاث في مجال التحرر اعتبارا من عام 2004: ' 1` الحقوق والسلامة، ' 2` مشاركة القوى العاملة والاستقلال الاقتصادي، ' 3` صنع القرار والإدارة. |
ORIENTACIÓN PRINCIPAL HACIA LAS tres prioridades TEMÁTICAS | UN | التركيز على المواضيع الثلاثة ذات الأولوية |
Se propusieron objetivos prioritarios, resultados a esperar y medidas relativas a las tres prioridades determinadas durante la reunión de octubre. | UN | وتم اقتراح الأهداف ذات الأولوية، والنتائج المتوقعّة، والإجراءات المتعلقة بالأولويات الثلاث التي حُدِّدت في اجتماع تشرين الأول/أكتوبر. |
Para cambiar el curso de los acontecimientos, es preciso establecer tres prioridades: el afianzamiento de la igualdad entre los géneros en las estrategias nacionales de desarrollo, el apuntalamiento de un criterio coherente e integrado en todo el sistema de las Naciones Unidas y el mejoramiento de los sistemas de control y rendición de cuentas sobre el terreno a cargo de la mujer. | UN | وأضافت أنه لتغيير هذا الاتجاه يتعيَّن التصدي لثلاث أولويات هي: تعزيز المساواة بين الجنسين في استراتيجيات التنمية الوطنية؛ وتعزيز الأخذ بنهج متسق ومتكامل في منظومة الأمم المتحدة كلها؛ وتعزيز قيام المرأة فعلياً بعمليتي الرصد والمحاسبة. |