Se trata de tres reclamaciones presentadas por Jordania y una presentada por Sri Lanka. | UN | وهي ثلاث مطالبات مقدمة من اﻷردن ومطالبة مقدمة من سري لانكا. |
20. La primera parte de la segunda serie incluye otras tres reclamaciones presentadas por empleados del mismo banco. | UN | ٠٢- ويشمل الجزء اﻷول من الدفعة الثانية ثلاث مطالبات أخرى قدمها موظفون من المصرف نفسه. |
Ha presentado tres reclamaciones a la Comisión, cada una sobre una región distinta de la Arabia Saudita. | UN | وقد قدمت وزارة التعليم ثلاث مطالبات إلى اللجنة تتصل كل مطالبة بمنطقة مختلفة من مناطق المملكة. |
Pese a las licencias comerciales verificadas, el Grupo recomienda que no se indemnicen las pérdidas comerciales declaradas en ninguna de esas tres reclamaciones. | UN | ورغم التحقق من الرخص التجارية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة في كل من هذه المطالبات الثلاث. |
Por último, el presente informe incluye modificaciones de tres entidades reclamantes respecto de tres reclamaciones, según lo solicitado y autorizado por las partes afectadas, a fin de facilitar el pago a los reclamantes a quienes se otorgó indemnización. | UN | وأخيراً يشمل هذا التقرير التعديلات على الكيانات مقدمة المطالبات بثلاث مطالبات بناء على طلب وتصريح الأطراف المعنية من أجل تيسير الدفع إلى أصحاب المطالبات الحاصلين على تعويض. |
Otro demandante presentó tres subreclamaciones por pérdidas alegadas en tres reclamaciones de la primera serie. | UN | وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات فرعية عن خسائر طلب التعويض عنها في ثلاث مطالبات من الدفعة الأولى. |
26. El Grupo examinó tres reclamaciones de indemnización por pérdida de empleo. | UN | 26- نظر الفريق في ثلاث مطالبات بالتعويض عن فقدان وظائف. |
Otro reclamante presentó tres reclamaciones y uno presentó una única reclamación que abarca varias pólizas de seguro por crédito a la exportación. | UN | وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات وقدم مطالب مطالبة واحدة تشمل عدداً من وثائق ائتمانات التصدير. |
A petición del Grupo, el Secretario Ejecutivo ha transferido tres reclamaciones a un grupo distinto para que sean examinadas con otras reclamaciones afines. | UN | وبناءً على طلب الفريق، أحال الأمين التنفيذي ثلاث مطالبات إلى فريق آخر لبحثها مع مطالبات تتعلق بها. |
tres reclamaciones fueron anteriormente resueltas por el Grupo en la segunda parte de la 17ª serie. | UN | وقد سبق أن بتّ الفريق في ثلاث مطالبات في الجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة. |
Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos " D " por razones técnicas. | UN | وأعيدت إلى هذين الفريقين ثلاث مطالبات إضافية لأسباب فنية. |
A esa fecha, había tres reclamaciones pendientes y se había contraído una obligación por valor de 114.000 dólares para sufragar los gastos. | UN | وحتى ذلك التاريخ، كانت هناك ثلاث مطالبات لم يُبت فيها بعد، وقد التُزم بمبلغ قدره 000 114 دولار لتغطية التكلفة. |
También se indicó a la Comisión que había tres reclamaciones pendientes de indemnizaciones por muerte o incapacidad. | UN | وأُبلِغَت اللجنة أيضاً أن هناك ثلاث مطالبات بخصوص تعويضات الوفاة والعجز لم يبت فيها بعد. |
20. La primera parte de la segunda serie incluye otras tres reclamaciones presentadas por empleados del mismo banco. | UN | ٠٢ - ويشمل الجزء اﻷول من الدفعة الثانية ثلاث مطالبات أخرى قدمها موظفون من المصرف نفسه. |
Sólo tres reclamaciones satisfacían los criterios establecidos en el Primer informe sobre las reclamaciones " E4 " . | UN | ولم تستجب للمعيار الذي تم وضعه في التقرير بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء - 4 " إلا ثلاث مطالبات. |
146. tres reclamaciones de la primera serie alegan una pérdida de bienes que generan ingresos. | UN | ٦٤١- تدعي ثلاث مطالبات مدرجة في الدفعة اﻷولى وقوع خسائر ذات صلة لممتلكات مدرّة للدخل. |
10. tres reclamaciones inicialmente clasificadas como reclamaciones individuales se ha demostrado que habían sido presentadas en nombre de familiares. | UN | 10- وظهر أن ثلاث مطالبات كانت مقدمة نيابة عن أسر في حين أنها كانت محددة أصلاً كمطالبات فردية. |
En consecuencia, el Grupo desestimó las tres reclamaciones en relación con inversiones en acciones de capital. | UN | وبناء عليه، رفض الفريق المطالبات الثلاث المتعلقة بالاستثمارات السهمية جميعها. |
En consecuencia, el Grupo desestimó las tres reclamaciones en relación con inversiones en acciones de capital. | UN | وبناء عليه، رفض الفريق المطالبات الثلاث المتعلقة بالاستثمارات السهمية جميعها. |
33. Una tercera corrección se refiere a tres reclamaciones de la categoría " C " que se incluyeron en el segundo informe sobre las reclamaciones tardías palestinas. | UN | 33- ويتعلق تصويب آخر بثلاث مطالبات من الفئة " جيم " أدرجت في التقرير الثاني المتعلق بالمطالبات المتأخرة الفلسطينية. |
3. Observa que, como se menciona en el párrafo 5 del informe, tres reclamaciones han sido retiradas por los reclamantes durante el examen de la presente serie por el Grupo; | UN | 3- يلاحظ كما هو مشار إليه في الفقرة 5 من التقرير أن ثلاثاً من المطالبات قد سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة |