"tres tipos de nombramientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاثة أنواع من التعيينات
        
    • ثلاثة أنواع من التعيين
        
    • أنواع التعيين الثلاثة
        
    • أنواع التعيينات الثلاثة
        
    • أنواع العقود
        
    Habrá tres tipos de nombramientos: temporarios, de plazo fijo y continuos. UN فستكون هناك ثلاثة أنواع من التعيينات: المؤقتة والمحددة المدة والمستمرة.
    Ese nuevo sistema de contratos contemplaba tres tipos de nombramientos con arreglo a una sola serie de reglas del Reglamento del Personal: UN وتنص الترتيبات التعاقدية الجديدة على ثلاثة أنواع من التعيينات في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين:
    Con arreglo al sistema propuesto, una serie única de reglas del Reglamento del Personal contemplaría un único contrato para el personal de las Naciones Unidas, con tres tipos de nombramientos: UN 8 - وبموجب النظام المقترح، سيقتصر النظام الإداري للموظفين على مجموعة واحدة من القواعد تمنح موظفي الأمم المتحدة عقدا موحدا يضم ثلاثة أنواع من التعيينات هي:
    En el documento A/61/857, el Secretario General indicaba que los pormenores de los tres tipos de nombramientos se presentarían a la Asamblea General. UN 25 - وفي الوثيقة A/61/857، أشار الأمين العام إلى أن تفاصيل أنواع التعيين الثلاثة ستقدم إلى الجمعية العامة.
    Se utilizarían los tres tipos de nombramientos siguientes para todas las funciones de la Secretaría, departamentos, lugares de destino y misiones sobre el terreno: UN وستطبق أنواع التعيينات الثلاثة التالية على جميع وظائف الأمانة العامة والإدارات ومراكز العمل والبعثات الميدانية:
    La Comisión confirmó que no exigía a las organizaciones que utilizaran cada uno de los tres tipos de nombramientos contemplados en el marco contractual de la CAPI y señaló que, más bien, dicho marco ofrecía un conjunto de opciones disponibles y que las organizaciones podían elegir aquellas que respondieran mejor a sus necesidades. UN 97 - وأكدت اللجنة أن المنظمات ليست مطالبة باستخدام جميع أنواع العقود المجملة في الإطار التعاقدي للجنة، بل أن ذلك الإطار يمثل مجموعة الخيارات المتاحة، ولها أن تختار من بينها ما يناسب احتياجاتها.
    En su resolución 63/250, la Asamblea aprobó un nuevo marco que simplifica los acuerdos contractuales en la Secretaría y prevé tres tipos de nombramientos sujetos a un único Reglamento del Personal. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 63/250 على إطار جديد يبسط الترتيبات التعاقدية على نطاق الأمانة العامة ويتيح ثلاثة أنواع من التعيينات في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    En relación con los arreglos contractuales, cabe señalar que en el párrafo 47 de su informe A/55/253, el Secretario General propone tres tipos de nombramientos para todas las funciones: nombramientos de corta duración, nombramientos de plazo fijo y nombramientos continuos. UN 96 - ولدى تطرقه إلى الترتيبات التعاقدية، أشار إلى أن الأمين العام يقترح في الفقرة 47 من تقريره A/55/253 ثلاثة أنواع من التعيينات وهي: التعيينات القصيرة الأجل، والتعيينات المحددة المدة والتعيينات المستمرة.
    Las propuestas sobre los arreglos contractuales iban encaminadas a simplificar los arreglos contractuales vigentes en la Organización para que incluyeran tres tipos de nombramientos: de corta duración (hasta seis meses); de plazo fijo (hasta un máximo de cinco años); y continuo (duración indefinida). UN واستهدفت المقترحات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية تبسيط ما يطبق حاليا في المنظمة من ترتيبات تعاقدية بتوفير ثلاثة أنواع من التعيينات: قصيرة الأجل (لمدة تصل إلى ستة أشهر) ومحددة المدة (لمدة حدها الأقصى خمس سنوات) ومتواصلة (دون نهاية محددة).
    Las propuestas tienden a simplificar los arreglos contractuales vigentes en la Organización e incluyen tres tipos de nombramientos: de corta duración (hasta seis meses); de plazo fijo (hasta un máximo de cinco años); y continuo (ilimitado y con prestaciones por separación del servicio). UN وتتوخى المقترحات تبسيط الترتيبات التعاقدية المعمول بها في المنظمة حاليا بحيث تنص على ثلاثة أنواع من التعيينات: العقود القصيرة الأجل (لا تتجاوز مدتها ستة أشهر)؛ والعقود المحددة الأجل (لمدة أقصاها خمس سنوات)؛ والعقود المستمرة (مدتها غير محددة، مع استحقاقات نهاية الخدمة).
    En el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/55/253 y Corr.1), se propuso que, para atender mejor las necesidades operacionales de la Organización, únicamente se concederían tres tipos de nombramientos a los funcionarios en todos los departamentos y lugares de destino, incluidas las misiones sobre el terreno. UN 57 - واقترح في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253 و Corr.1) أنه، لتلبية الاحتياجات العملية للمنظمة على نحو أفضل، تمنح ثلاثة أنواع من التعيينات فقط للموظفين في جميع الإدارات ومقار العمل، بما في ذلك البعثات الميدانية.
    a) Apruebe la introducción de un contrato único para el empleo del personal de las Naciones Unidas en virtud de una sola serie de reglas del Reglamento del Personal, con tres tipos de nombramientos (temporal, de plazo fijo y continuo), con condiciones de servicio que serían equivalentes a las ofrecidas en virtud de las reglas actuales de la serie 100 y que variarían en función del período de servicio; UN (أ) توافق على الأخذ بعقد عمل موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار نظام إداري يتألف من مجموعة واحدة من القواعد، مع وجود ثلاثة أنواع من التعيينات (وهي التعيين المؤقت والتعيين المحدد المدة والتعيين المستمر) وشروط خدمة تعادل شروط الخدمة المعروضة في إطار المجموعة 100 الحالية وتختلف باختلاف طول مدة الخدمة؛
    El 24 de diciembre de 2008, la Asamblea General aprobó la resolución 63/250, sobre la gestión de los recursos humanos, por la que, entre otras cosas, aprobó nuevos arreglos contractuales que comprendían tres tipos de nombramientos (temporal, de plazo fijo y continuo), sujetos a un único Reglamento del Personal. UN 2 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، اتخذت الجمعية العامة القرار 63/250 المتعلق بإدارة الموارد البشرية، الذي وافقت فيه على أمور منها ترتيبات تعاقدية جديدة تضم ثلاثة أنواع من التعيينات (تعيين مؤقت وتعيين محدد المدة وتعيين مستمر)، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    Según lo dispuesto en la resolución 63/250, la Asamblea aprobó los nuevos procedimientos de contratación, que entrañan tres tipos de nombramientos (temporales, de plazo fijo y continuos) regidos por un único reglamento del personal, que entrará en vigor el 1° de julio de 2009. UN وعلى نحو ما ورد في القرار 63/250، وافقت الجمعية على الترتيبات التعاقدية الجديدة، التي تشمل ثلاثة أنواع من التعيينات (التعيينات المؤقتة والتعيينات لمدة محددة والتعيينات المستمرة) في إطار مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين، وهي الترتيبات التي ستدخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2009.
    En reconocimiento de la importancia atribuida a las condiciones de servicio del personal sobre el terreno, que plasma en la resolución 63/250, la Asamblea General aprobó los nuevos arreglos contractuales, que comprenden tres tipos de nombramientos (temporario, plazo fijo y continuo), sujetos a un único Reglamento del Personal, con vigor a partir del 1 de julio de 2009. UN واعترافاً بأهمية شروط الخدمة للموظفين الميدانيين الواردة في القرار 63/250، وافقت الجمعية العامة على ترتيبات تعاقدية جديدة تتضمن ثلاثة أنواع من التعيينات (تعيين مؤقت وتعيين محدد المدة وتعيين مستمر)، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    c) Afirmar que no es obligatorio que el marco de la CAPI para los arreglos contractuales en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas (véase A/65/30, anexo V), que incluye tres tipos de nombramientos (continuos, de plazo fijo y temporales), sea aplicado en su conjunto por todas las organizaciones. UN (ج) أن تؤكد أن إطار اللجنة للترتيبات التعاقدية في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة (انظر A/65/30، المرفق الخامس) يشمل ثلاثة أنواع من التعيينات (المستمرة، والمحددة المدة، والمؤقتة). واللجنة لا تطلب من المنظمات تنفيذ الأنواع الثلاثة من التعيينات الواردة في الإطار.
    En su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/55/253 y Corr.1, párr. 47 y anexo IV), el Secretario General presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones una propuesta para simplificar los arreglos contractuales basada en la utilización de tan sólo tres tipos de nombramientos. UN 231 - وقد طرح الأمين العام مقترحا يدعو إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية عن طريق الاقتصار على ثلاثة أنواع من التعيينات فقط، هي (التعيينات القصيرة الأجل، التعيينات المحددة المدة، والتعيينات المستمرة) وذلك في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين (A/55/253، و Corr.1، الفقرة 47 والمرفق الرابع).
    También se preguntó a las organizaciones si cada uno de los tres tipos de nombramientos que figuraban en el marco de la CAPI había respondido adecuadamente a sus necesidades. UN 91 - وسُئلت المنظمات أيضا إن كان كل نوع من أنواع التعيين الثلاثة التي يتضمنها إطار اللجنة تستجيب لاحتياجاتها بشكل كاف.
    Se utilizarían los tres tipos de nombramientos siguientes para todas las funciones de la Secretaría, departamentos, lugares de destino y misiones sobre el terreno: UN وستطبق أنواع التعيينات الثلاثة التالية بالنسبة لجميع وظائف الأمانة العامة والإدارات ومراكز العمل والبعثات الميدانية:
    De los resultados de la encuesta de marzo de 2012 se desprendía que algunas organizaciones habían entendido que era obligatorio aplicar los tres tipos de nombramientos previstos en el marco contractual de la CAPI, mientras que otras consideraban que era opcional hacerlo y que dependía de sus necesidades concretas. UN ويتضح من الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في آذار/مارس 2012 أن بعض المنظمات فهمت أنه ينبغي تنفيذ أنواع العقود الثلاثة الواردة في الإطار التعاقدي للجنة، في حين رأتها منظمات أخرى خيارا بحسب ما يتلاءم مع احتياجاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus