"tribal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القبلية
        
    • القبلي
        
    • قبلية
        
    • القبائل
        
    • قبلي
        
    • القبيلة
        
    • قبيلة
        
    • القَبَلية
        
    • عشائري
        
    • القبليين
        
    • العشائرية
        
    • للقبائل
        
    • العشائري
        
    • العشائر
        
    • قبائل
        
    A las mujeres de otras creencias religiosas se les aplica la normativa tribal o cristiana; UN والقواعد القبلية أو المسيحية هي التي تسري في حالة النساء من أديان أخرى؛
    Además, esos proyectos han contribuido al resurgimiento del patrimonio de la artesanía y de la fabricación tribal de alfombras. UN وإضافة إلى ذلك أسهمت هذه المشاريع في إحياء تراث الحرف اليدوية ونسج السجاد على الطريقة القبلية.
    ¿Es la misma Asamblea tribal... que vendió los derechos minerales y petroleros a mi compañía hace 20 años? Open Subtitles اليس هو نفس المجلس القبلي الذين باعوا حقوق استغلال النفط والمعادن لشركتي قبل 20 عاما؟
    A través de los años, los matrimonios entre miembros de las tribus Hutu y Tutsi llegaron a ser tan comunes que la afiliación tribal perdió todo significado. UN وعلى مر السنين حصل بين قبائل الهوتو والتوتسي تزاوج إلى الحد الذي فقد الانتماء القبلي معه معناه.
    Al principio pensamos que era desinformación o una leyenda tribal, pero los insurgentes emplean tácticas de combate avanzadas que les está enseñando alguien. Open Subtitles في البداية كنا نظنه خطأ إستخباري أو أسطورة قبلية لكن المتمردين يلمحون لأساليب قتال متقدمة شخص ما كان يعلمها لهم
    De resultas de ello, un tercio de las subfracciones tribales carecían de líder tribal reconocido por lo menos en uno de los lados. UN ونتيجة لذلك، فإن هناك ثلث افخاذ القبائل بدون زعيم قبلي معترف به في واحد من الجانبين على اﻷقل.
    En consecuencia, muchas subfracciones (la tercera parte del total) carecían de jefe tribal reconocido por lo menos por una de las partes. UN وبالتالي كان هناك عدد كبير من اﻷفخاذ، ثلث المجموع، بدون زعيم قبلي معترف به في جانب واحد على اﻷقل.
    Por cierto que la rebelión en los Montes Nuba no tiene nada que ver con la Ley cherámica ni con la abolición de la administración tribal local. UN ومن المؤكد أن العصيان في جبال النوبة لا علاقة له مطلقا بالشريعة اﻹسلامية أو بإلغاء اﻹدارة القبلية المحلية.
    En 1975 se inició una estrategia integrada de planificación y ordenamiento de recursos del suelo con la que se trataba de poner en práctica la política tribal de tierras de pastoreo. UN وقد شُرع في 1975 في نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من الأراضي وذلك لتنفيذ سياسة أراضي الرعي القبلية.
    Únicamente se presentarán como testigos los dos jeques designados por el grupo tribal interesado. UN ويعتبر الشيخان المعينان للمجموعة القبلية المعنية الشاهدين الوحيدين.
    Según indica la fuente, las fuerzas de seguridad detuvieron al Sr. Abdel Raham en Darfur mientras convocaba a una conferencia de reconciliación tribal entre los Rizeigat y los Dinka de Bahr el-Ghazal. UN وقد بين المصدر أن قوات الأمن ألقت القبض على السيد عبد الرحمن في دار فور أثناء عقد اجتماع للمصالحة القبلية بين قبيلتي الرزيقات والدنكا من بحر الغزال.
    La Constitución de Zimbabwe prohíbe la discriminación por motivos de raza, origen tribal, lugar de origen, opinión política color o credo. UN ودستور زمبابوي يحظر التمييز على أساس العرق أو الانتماء القبلي أو الموطن اﻷصلي أو اﻵراء السياسية أو اللون أو المعتقد.
    El método jerárquico o de la tribu es uno de los métodos más utilizados, pues los nómadas suelen hacer lo que les dice el jefe tribal o jerárquico. UN ويعتبر النهج القبلي أو الهرمي نهجا مفضلا نظرا إلى أن الرحل يتبعون عادة ما يأمر به شيخ القبيلة أو من يليه.
    iii) Cuando los solicitantes se presenten, proporcionarán a la Comisión información detallada sobre su filiación tribal; UN ' ٣ ' يوفر كل مقدم طلب في مرحلة الاستقبال معلومات مفصلة للجنة عن انتمائه القبلي.
    La minoría gitana que vive en Hungría puede dividirse en tres grandes grupos, según el origen tribal y la lengua nativa. UN ويمكن تقسيم الأقلية الغجرية التي تعيش في هنغاريا إلى ثلاث مجموعات كبيرة حسب أصلها القبلي ولغتها الأصلية.
    Reconoce que algunos conflictos, como el que hay entre los hema y los lendu, son de origen tribal, pero se han visto agravados por la participación de fuerzas extranjeras. UN وقالت إنها تعترف بأن بعض المنازعات، كالنزاع بين الباهيما والباليندو، تعود إلى أصول قبلية وتفاقمت بتدخل قُوىً خارجية.
    Sin embargo, parecía ser un recuerdo tribal o algún tipo de conducta de tiempos no demasiado remotos en la historia de la propia Europa. UN إنه فكرة قبلية أو نوع من التصرفات ينتمي إلى حقبة أخرى غير بعيدة جدا في تاريخ أوروبا نفسها.
    Viajes y dietas para el personal de la OUA y un jefe tribal UN السفر والبدلات لموظفي منظمة الوحدة اﻷفريقية وزعماء القبائل
    International Alliance of Indigenous tribal Peoples of the Tropical Forests UN التحالف الدولي لشعوب القبائل اﻷصلية للغابات المدارية
    El final del apartheid no debería llevar a ninguna forma de alienación tribal o étnica. UN إن نهاية الفصل العنصري يجب ألا تؤدي الى اتجاه قبلي أو عرقي أيا كان.
    Muy bien Héroes, consejo tribal esta noche. Open Subtitles حسنا قبيلة الابطال اجتماع القبيلة الليلة
    El intento previo de los grupos islamistas de crear este espacio fue contrarrestado con éxito por los militares en 2009, cuando expulsaron a las fuerzas insurgentes del estratégico distrito de Swat y la provincia tribal de Waziristán del Sur. News-Commentary ولقد نجحت المؤسسة العسكرية في عام 2009 في صد محاولات الجماعات الإسلامية السابقة لخلق مثل هذا الحيز، عندما تمكنت من طرد قوات المتمردين إلى خارج منطقة سوات الحساسة والوكالة القَبَلية في جنوب وزيرستان.
    En 2009 su objetivo era un líder tribal Sunita llamado Majeed Abd Bawi. Open Subtitles في 2009 هدفه كان زعيم عشائري سني اسمه عبد المجيد الباوي
    En Bangladesh existía una población tribal que representaba el 0,5% de la población total, dividida en 36 tribus. UN ولاحظ أن السكان القبليين في بنغلاديش يمثلون ٥,٠ في المائة من عدد السكان، ويتوزعون على ٦٣ قبيلة.
    La identidad tribal conducía con frecuencia a medidas que se asemejaban a la depuración étnica. UN وكثيراً ما تؤدي الهوية العشائرية إلى اتخاذ تدابير شبيهة بالتطهير الإثني.
    Asian Indigenous and tribal Peoples Network UN الشبكة الآسيوية للقبائل والشعوب الأصلية
    Disculpa, acabo de notar que tienes el mismo tatuaje tribal que yo. Open Subtitles عذراً، لكن لم يكن بوسعي المساعدة بل تنبيهكِ، بأن لدي نفس هذا الوشم العشائري
    The Interim Iraqi Government was established in accordance with a process of wideranging consultations that were undertaken with the Iraqi people, including political, tribal, and religious, leaders and civil associations. UN تم تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة من خلال عملية تشاورية واسعة النطاق أجريت مع العراقيين، بما في ذلك القادة السياسيين، ورؤساء العشائر ورجال الدين والجمعيات المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus