"tribunal contencioso - administrativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محكمة المنازعات
        
    • لمحكمة المنازعات
        
    La decisión del Tribunal Contencioso - Administrativo respecto de dicha demanda será inapelable. UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    Los magistrados o antiguos magistrados del Tribunal de Apelaciones no podrán ser nombrados magistrados del Tribunal Contencioso - Administrativo. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    Los tres magistrados del Tribunal Contencioso - Administrativo que presten servicio en régimen de dedicación exclusiva desempeñarán habitualmente sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. UN يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا.
    El Tribunal Contencioso - Administrativo no podrá acordar la suspensión o dispensa de los plazos para la evaluación interna. UN ولا يجوز لمحكمة المنازعات تعليق هذا الشرط أو التغاضي عنه فيما يتعلق بالتقييم الإداري.
    No obstante, el Tribunal Contencioso - Administrativo podrá, mediante decisión motivada, ordenar el pago de una indemnización de mayor cuantía en casos excepcionales; UN ولكن يجوز لمحكمة المنازعات في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أعلى على أن تبين أسباب ذلك القرار؛ أو
    El Tribunal de Apelaciones podrá confirmar, revocar o modificar la sentencia del Tribunal Contencioso - Administrativo, o devolverle la causa. UN 3 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تؤكد حكم محكمة المنازعات أو أن تنقضه أو تعدله أو ترده.
    Las pruebas contempladas en el presente párrafo no incluirán las pruebas que conociera alguna de las partes y que debieran haberse presentado ante el Tribunal Contencioso - Administrativo. UN ولا تشمل الأدلة المشمولة بهذه الفقرة ما كان معروفا منها لدى أي من الطرفين وكان ينبغي تقديمه على مستوى محكمة المنازعات.
    Los magistrados o antiguos magistrados del Tribunal Contencioso - Administrativo no podrán ser nombrados magistrados del Tribunal de Apelaciones. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف.
    4. El Tribunal Contencioso - Administrativo estará facultado para aceptar o rechazar la presentación por una asociación de personal de un escrito amicus curiae. UN 4 - تختص محكمة المنازعات بالسماح أو رفض السماح بأن تقدم رابطة للموظفين مذكرة باعتبارها صديقة للمحكمة.
    6. En caso de controversia acerca de la competencia del Tribunal Contencioso - Administrativo con arreglo al presente Estatuto, ésta se dirimirá por decisión del Tribunal. UN 6 - في حالة قيام نزاع بشأن اختصاص محكمة المنازعات بموجب هذا النظام الأساسي، تفصل المحكمة في المسألة.
    1. El Tribunal Contencioso - Administrativo estará integrado por tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y dos magistrados en régimen de dedicación parcial. UN 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين، وقاضيين يعملان لنصف الوقت.
    4. Los magistrados del Tribunal Contencioso - Administrativo serán nombrados por un solo mandato no renovable de siete años. UN 4 - يُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    8. Los magistrados del Tribunal Contencioso - Administrativo prestarán servicios a título estrictamente personal y tendrán plena independencia. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة المنازعات بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    9. Se abstendrán los magistrados del Tribunal Contencioso - Administrativo que tengan o parezcan tener un conflicto de intereses en una causa. UN 9 - يتنحى القاضي في محكمة المنازعات عن نظر أي قضية إذا كانت تنطوي، أو بدا أنها تنطوي على تضارب في المصالح بالنسبة له.
    11. Los magistrados del Tribunal Contencioso - Administrativo podrán presentar su dimisión notificándolo a la Asamblea General por conducto del Secretario General. UN 11 - يجوز للقاضي في محكمة المنازعات أن يستقيل، بإخطار الجمعية العامة بذلك عن طريق الأمين العام.
    2. Las secretarías del Tribunal Contencioso - Administrativo se establecerán en Nueva York, Ginebra y Nairobi, y cada una de ellas estará integrada por un Secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. UN 2 - تنشأ أقلام محكمة المنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي، ويتألف كل منها من أمين للسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    3. Las Naciones Unidas sufragarán los gastos del Tribunal Contencioso - Administrativo. UN 3 - تتحمل الأمم المتحدة نفقات محكمة المنازعات.
    2. El Tribunal Contencioso - Administrativo decidirá si es necesaria la comparecencia personal del demandante o de cualquier otra persona en las vistas orales y los medios apropiados para dar cumplimiento a esa exigencia. UN 2 - تقرر محكمة المنازعات ما إذا كان من المطلوب مثول المدعي أو أي شخص آخر أمام المحكمة أثناء سير الإجراءات الشفوية، والسبل المناسبة للوفاء بشرط مثول الفرد بشخصه.
    1. El Tribunal Contencioso - Administrativo podrá ordenar la presentación de documentos o de otros medios de prueba que estime necesarios. UN 1 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    5. Como parte de su sentencia, el Tribunal Contencioso - Administrativo podrá adoptar una o más de las medidas siguientes: UN 5 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تأمر بواحد أو أكثر من الإجراءات التالية، باعتباره جزءا من الحكم الذي تصدره:
    7. El Tribunal Contencioso - Administrativo no impondrá el pago de daños y perjuicios ejemplares o punitivos. UN 7 - لا يجوز لمحكمة المنازعات أن تحكم بدفع تعويضات تأديبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus