"tribunal de distrito de la haya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محكمة لاهاي المحلية
        
    • المحكمة المحلية في لاهاي
        
    • محكمة منطقة لاهاي
        
    • محكمة ﻻهاي اﻻبتدائية
        
    El autor presentó un recurso ante el Tribunal de Distrito de La Haya en Haarlem, con pruebas en apoyo de sus afirmaciones en cuanto a las amenazas contra su madre y uno de sus colegas. UN وقدم صاحب البلاغ طعناً أمام محكمة لاهاي المحلية في هارلم مستدلاً على ادعائه بالتهديدات الموجهة إلى والدته وأحد زملائه.
    El autor presentó un recurso ante el Tribunal de Distrito de La Haya en Haarlem, con pruebas en apoyo de sus afirmaciones en cuanto a las amenazas contra su madre y uno de sus colegas. UN وقدم صاحب البلاغ طعناً أمام محكمة لاهاي المحلية في هارلم مستدلاً على ادعائه بالتهديدات الموجهة إلى والدته وأحد زملائه.
    La autora recurrió esta decisión, pero su apelación fue desestimada por el Tribunal de Distrito de La Haya el 24 de septiembre de 1992. UN 2-3 وطعنت صاحبة البلاغ في القرار ولكن رفضت محكمة لاهاي المحلية دعواها بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 1992.
    En una decisión de 21 de noviembre de 2007, el Tribunal de Distrito de La Haya, reunido en ' s-Hertogenbosch, desestimó su recurso de apelación. UN ورفضت المحكمة المحلية في لاهاي في هرتوغنبوش، في قرار اتخذته في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، الاستئناف الذي تقدمت به صاحبة البلاغ.
    El Tribunal de Distrito de La Haya desestimó un recurso de apelación contra esta decisión, el 7 de mayo de 1999. UN وفي 7 أيار/مايو 1999 رفضت محكمة منطقة لاهاي الاستنئاف ضد ذلك القرار.
    La autora recurrió esta decisión, pero su apelación fue desestimada por el Tribunal de Distrito de La Haya el 24 de septiembre de 1992. UN 2-3 وطعنت صاحبة البلاغ في القرار ولكن رفضت محكمة لاهاي المحلية دعواها بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 1992.
    El autor apeló contra esta decisión el 13 de septiembre de 1996 ante el Tribunal de Distrito de La Haya. UN واستأنف الشاكي هذا القرار في 13 أيلول/سبتمبر 1996 أمام محكمة لاهاي المحلية.
    El autor formuló otra apelación contra esta decisión el 24 de diciembre de 1996 ante el Tribunal de Distrito de La Haya. UN وقدم الشاكي استئنافاً آخر في هذا القرار في 24 كانون الأول/ديسمبر 1996 أمام محكمة لاهاي المحلية.
    Si la objeción es declarada infundada, el autor puede recurrir ante el Tribunal de Distrito de La Haya, pero esta es la última apelación posible en virtud de la Ley de extranjería de 1965b. UN وفي حال إعلانها أن الاعتراض لا يستند إلى سبب وجيه، يمكن لمقدم الطلب أن يتقدم إلى محكمة لاهاي المحلية طالباً إليها استئناف القرار.
    Por fallo de 29 de marzo de 2001, el Tribunal de Distrito de La Haya declaró infundado el recurso. UN وأصدرت محكمة لاهاي المحلية قراراً في 29 آذار/مارس 2001 أعلنت فيه أن طلب الاستئناف لا أساس له.
    El autor interpuso recurso administrativo, y fue confirmada la decisión inicial, y el 11 febrero de 1997 el Tribunal de Distrito de La Haya desestimó un nuevo recurso en apelación. UN ورُفض في 11 شباط/فبراير 1997 طلب لاحق قدمه صاحب الشكوى إلى محكمة لاهاي المحلية.
    El 18 de septiembre de 2002 el Tribunal de Distrito de La Haya rechazó un recurso interpuesto por el autor. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2002 رفضت محكمة لاهاي المحلية الطعن الذي تقدم به صاحب البلاغ.
    Del mismo modo, el Tribunal de Distrito de La Haya declaró infundado el recurso contra la denegación de su segunda solicitud de asilo, decisión corroborada una vez más en apelación por el Consejo de Estado. UN وبالمثل، رأت محكمة لاهاي المحلية أن طعنه في رفض طلبه اللجوء الثاني لا أساس له. وأكد ذلك القرار مجدداً مجلس الدولة عند الطعن فيه.
    Ambas solicitudes fueron consideradas el 1º de julio de 2008 por el Tribunal de Distrito de La Haya en Haarlem. UN ونظرت محكمة لاهاي المحلية في هارلم في كلا الطلبين في 1 تموز/يوليه 2008.
    Ambas solicitudes fueron consideradas el 1º de julio de 2008 por el Tribunal de Distrito de La Haya en Haarlem. UN ونظرت محكمة لاهاي المحلية في هارلم في كلا الطلبين في 1 تموز/يوليه 2008.
    El 23 de julio de 1998, los autores apelaron de esa decisión ante el Tribunal de Distrito de La Haya, el cual determinó el 25 de enero de 1999 que los recursos eran infundados. UN وفي 23 تموز/يوليه 1998، طعن مقدما البلاغ في هذا القرار أمام محكمة لاهاي المحلية وخلصت المحكمة في 25 كانون الثاني/يناير 1999 إلى أن الطعون المقدمة لا تستند إلى أي أساس.
    En una decisión de 21 de noviembre de 2007, el Tribunal de Distrito de La Haya, reunido en ' s-Hertogenbosch, desestimó su recurso de apelación. UN ورفضت المحكمة المحلية في لاهاي في هرتوغنبوش، في قرار اتخذته في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، الاستئناف الذي تقدّمت به صاحبة البلاغ.
    El autor inició a continuación un procedimiento sumario ante el Tribunal de Distrito de La Haya para obtener de su Presidente la decisión de que no se le deportara en espera de que culminara el procedimiento de revisión. UN 2-7 ورفع مقدم البلاغ دعوى مستعجلة أمام المحكمة المحلية في لاهاي بغية استصدار حكم من رئيسها بعدم ترحيله إلى أن ينتهي إجراء إعادة النظر.
    Por carta de 15 de noviembre de 2000, el abogado del autor solicitó del Tribunal de Distrito de La Haya una orden de suspensión provisional. 2.13. UN وبرسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدم محامي صاحب الشكوى طلباً إلى المحكمة المحلية في لاهاي لإصدار أمر برفض رفع التعليق.
    El 31 de marzo de 1987, el presidente del Tribunal de Distrito de La Haya (Arrondissementsrechtbank) desestimó la solicitud del autor por considerarla prematura, puesto que las objeciones del autor se referían a una posible guerra nuclear y no al servicio militar como tal. UN وفي ١٣ آذار/مارس ٧٨٩١، رفض رئيس محكمة منطقة لاهاي المحلية طلب صاحب البلاغ، معتبرا أن هذا الطلب سابق ﻷوانه ﻷن اعتراضات مقدمه تتعلق باحتمال نشوب حرب نووية وليس بأداء الخدمة العسكرية ذاتها.
    La segunda solicitud de asilo presentada por el autor de la queja fue denegada el 19 de marzo de 1999 y esta decisión fue confirmada en apelación por el Tribunal de Distrito de La Haya el 7 de mayo de 1999. UN وفي 19 آذار/مارس 1999، رُفض طلب اللجوء الثاني الذي قدمه صاحب الشكوى، وأقرت محكمة منطقة لاهاي هذا القرار في جلسة استئناف في 7 أيار/مايو 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus