"tribunal de justicia de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محكمة العدل
        
    La edición de 1998 contiene 68 referencias a la jurisprudencia belga y 117 referencias a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. UN وتستعيد طبعة عام ٨٩٩١، ٨٦ مرجعا في أحكام القضاء البلجيكي و ٧١١ مرجعا في أحكام القضاء لدى محكمة العدل للاتحاد اﻷوروبي.
    Convino en que la sede del Tribunal de Justicia de la Comunidad se determinaría mediante consultas entre los Jefes de Estado. UN ووافق على أن يتم تحديد مقر محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية عن طريق مشاورات بين رؤساء الدول.
    - Tribunal de Justicia de la Asociación Europea de Libre Comercio (Tribunal de la AELC) UN محكمة العدل للرابطة الأوروبية للتجارة الحرة
    Tribunal de Justicia de la Asociación Europea de Libre Comercio (Tribunal de la AELC) UN محكمة العدل للرابطة الأوروبية للتجارة الحرة
    El órgano judicial es el Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina. UN والجهة القضائية للجماعة هي محكمة العدل للجماعة.
    Juez del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), con las facultades siguientes: UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    v) El Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina; UN ' ٥ ' محكمة العدل لجماعة دول اﻷنديز؛
    - Los jueces utilizan cada vez con más frecuencia su facultad de plantear cuestiones previas al juicio ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea. UN - يتزايد استعمال القضاة حقهم في طرح مسائل التمييز على محكمة العدل التابعة للاتحاد اﻷوروبي.
    188 bis. El Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina informó de que publicaba periódicamente un repertorio de su jurisprudencia. UN ١٨٨ مكرر - وذكرت محكمة العدل لجماعة اﻹنديز أنها تنشر بصورة دورية سجلا لفقهها القانوني.
    - Tribunal de Justicia de la Asociación Europea de Libre Intercambio (Tribunal de la AELI) UN - محكمة العدل للرابطة الأوروبية للتجارة الحرة
    La Conferencia estableció el Tribunal de Justicia de la Comunidad, formado por los siguientes miembros: UN 20 - أنشأ المؤتمر محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية والمكونة من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    i) Tribunal de Justicia de la Comunidad UN 1 - محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية
    La Comisión pidió al Gobierno que le informara del dictamen preliminar del Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea y la decisión del Tribunal del Trabajo, y que le suministrara copias de las decisiones. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن الحكم المبدئي الذي أصدرته محكمة العدل الأوروبية وقرار محكمة العمل، كما طلبت تزويدها بنسخ عن القرارات.
    El Tribunal del Trabajo había pedido al Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea que se pronunciara sobre los criterios que deberían aplicar los tribunales nacionales para establecer si determinados trabajos son de igual valor. UN وكانت محكمة العمل قد طلبت من محكمة العدل الأوروبية إصدار حكم بشأن المعايير التي يتعين على المحاكم الوطنية استخدامها عند البت فيما إذا كانت الوظائف متساوية في القيمة.
    - Tribunal de Justicia de la Comunidad UN :: محكمة العدل التابعة للجماعة
    El Presidente del Tribunal de Justicia de la UEMAO dio más detalles sobre la opinión consultiva emitida por el Tribunal en 2000, por la que se confirmó que la Comisión tenía competencia exclusiva para regular la cuestión en la UEMAO. UN وأوضح رئيس محكمة العدل التابعة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الفتوى التي كانت المحكمة قد أصدرتها في عام 2000 والتي أكدت فيها اختصاص المفوضية الحصري في تنظيم المنافسة داخل الاتحاد.
    Conviene subrayar que en sus decisiones el Tribunal de Justicia de la Unión Europea se refiere frecuentemente a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وينبغي التأكيد علاوة على ذلك أن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية تستند في أغلب الأحيان إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في قراراتها.
    Si bien es cierto que los dictámenes del Comité no tienen la misma autoridad que los fallos del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, en ningún caso carecen de efecto jurídico, y el Estado parte, en caso de conflicto entre las disposiciones del Pacto y las del derecho interno, debería estar en condiciones de cumplir sus obligaciones en virtud del Pacto. UN وإذا كان من الصحيح أن نتائج تحقيق اللجنة ليست لها نفس السلطة التي تتمتع بها أحكام محكمة العدل الأوروبية، إلا أنها ليست مجردة بأي حال من الأحوال من الآثار القانونية، ولا ينبغي في حالة التنازع بين أحكام العهد وأحكام القانون المحلي أن لا يكون بوسع الدولة الطرف أن تفي بالتزاماتها بموجب العهد.
    Sin embargo, se observó que esa condición no se aplicaba a la presentación de casos al Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) ni al Tribunal de África Oriental. UN غير أنه لوحظ أن هذا ليس شرطاً لتقديم الدعاوى إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو محكمة شرق أفريقيا.
    Protocolo sobre el establecimiento del Tribunal de Justicia de la Comunidad; ratificado el 1º de julio de 1994; UN البروتوكول المتعلق بإنشاء محكمة العدل التابعة للجماعة: صدّقت عليه في 1 تموز/يوليه 1994؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus