"tribunal de la ciudad de minsk" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محكمة مدينة مينسك
        
    • لمحكمة مدينة مينسك
        
    Este último recurso fue ignorado por el Tribunal de la ciudad de Minsk, en violación del párrafo 4 del artículo 9 del Pacto. UN وقد تجاهلت محكمة مدينة مينسك الاستئناف الأخير انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    Este último recurso fue ignorado por el Tribunal de la ciudad de Minsk, en violación del párrafo 4 del artículo 9 del Pacto. UN وقد تجاهلت محكمة مدينة مينسك الاستئناف الأخير انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    Interpuso recurso ante el Tribunal de la ciudad de Minsk, el Presidente del Tribunal de la ciudad de Minsk y el Tribunal Supremo. UN وقدم استئنافاً أمام محكمة مدينة مينسك، ورئيس محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا.
    El 24 de octubre de 1997, el Colegio Judicial del Tribunal de la ciudad de Minsk confirmó la primera sentencia. UN وفي 24 تشرين الأول/ أكتوبر 1997، أيّدت الهيئة القضائية لمحكمة مدينة مينسك الحكم الأول.
    El 19 de noviembre de 2004, el abogado recurrió contra esa sentencia ante el Colegio Judicial sobre causas penales del Tribunal de la ciudad de Minsk. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، استأنف صاحب البلاغ هذه الإدانة أمام الهيئة القضائية المعنية بالقضايا الجنائية التابعة لمحكمة مدينة مينسك.
    Interpuso recurso ante el Tribunal de la ciudad de Minsk, el Presidente del Tribunal de la ciudad de Minsk y el Tribunal Supremo. UN وقدم استئنافاً أمام محكمة مدينة مينسك، ورئيس محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا.
    En el recurso, reiteraron los argumentos planteados ante el Tribunal de la ciudad de Minsk. UN وفي الاستئناف، كررا الحجج المعروضة أمام محكمة مدينة مينسك.
    El 2 de septiembre fueron puestos en libertad por orden del Tribunal de la ciudad de Minsk. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، أُفرج عنهما بناء على أمر صادر عن محكمة مدينة مينسك.
    El 3 de mayo de 2003, el Presidente del Tribunal de la ciudad de Minsk explicó que la pretensión del autor era infundada. UN وفي 3 أيار/مايو 2003، أوضح رئيس محكمة مدينة مينسك أن شكوى صاحب البلاغ لا أساس لها.
    Por último, el Presídium del Tribunal de la ciudad de Minsk agregó tres meses no cumplidos de la pena impuesta por la segunda sentencia e impuso al autor una pena definitiva de siete años de prisión. UN وأخيراً أضافت هيئة رئاسة محكمة مدينة مينسك ثلاثة شهور سجن متبقية من مدة الحكم الثاني وفرضت عقوبة نهائية بالسجن لمدة سبع سنوات.
    El 19 de septiembre, el Tribunal de la ciudad de Minsk desestimó la apelación y resolvió que la decisión del tribunal de distrito adoptada en julio estuvo justificada. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر، رفضت محكمة مدينة مينسك الاستئناف وأقرت القرار الصادر عن محكمة مدينة مينسك في تموز/يوليه.
    2.8 El 4 de enero de 2003, el abogado recurrió contra esa decisión ante el Tribunal de la ciudad de Minsk. UN 2-8 وفي 4 كانون الثاني/يناير 2003، استأنف المحامي الحكم المشار إليه أعلاه أمام محكمة مدينة مينسك.
    El recurso del abogado fue desestimado el 30 de julio de 2004 por un magistrado del Tribunal de la ciudad de Minsk. UN ورفض قاضي محكمة مدينة مينسك في 30 تموز/يوليه 2004 استئناف المحامي.
    2.8 El 4 de enero de 2003, el abogado recurrió contra esa decisión ante el Tribunal de la ciudad de Minsk. UN 2-8 وفي 4 كانون الثاني/يناير 2003، استأنف المحامي الحكم المشار إليه أعلاه أمام محكمة مدينة مينسك.
    El recurso del abogado fue desestimado el 30 de julio de 2004 por un magistrado del Tribunal de la ciudad de Minsk. UN ورفض قاضي محكمة مدينة مينسك في 30 تموز/يوليه 2004 استئناف المحامي.
    Esa resolución fue confirmada en apelación, el 25 de septiembre de 1997, por el Tribunal de la ciudad de Minsk. UN وأيدت محكمة مدينة مينسك هذا القرار لدى الاستئناف في 25 أيلول/سبتمبر 1997.
    El tribunal desestimó la denuncia del autor, lo que fue confirmado por el Tribunal de la ciudad de Minsk el 25 de septiembre de 1997. UN ورفضت المحكمة شكوى صاحب البلاغ وأيدت هذا الرفض محكمة مدينة مينسك في 25 أيلول/سبتمبر 1997.
    El Tribunal de la ciudad de Minsk confirmó en apelación esta decisión el 25 de septiembre de 1997. UN وأيدت محكمة مدينة مينسك هذا القرار في الاستئناف في يوم 25 أيلول/سبتمبر 1997.
    El 19 de noviembre de 2004, el abogado recurrió contra esa sentencia ante el Colegio Judicial sobre causas penales del Tribunal de la ciudad de Minsk. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، استأنف صاحب البلاغ هذه الإدانة أمام الهيئة القضائية المعنية بالقضايا الجنائية التابعة لمحكمة مدينة مينسك.
    2.14 El 7 de mayo de 2004 el Colegio Judicial sobre causas penales del Tribunal de la ciudad de Minsk anuló la sentencia de 12 de enero de 2004 y dispuso que se volviera a juzgar al autor. UN 2-14 وفي 7 أيار/مايو 2004، قامت الهيئة القضائية المعنية بالدعاوى الجنائية التابعة لمحكمة مدينة مينسك بإلغاء الإدانة الصادرة في 12 كانون الثاني/يناير 2004، وأُحيلت قضية صاحب البلاغ إلى المحكمة لإعادة محاكمته.
    2.14 El 7 de mayo de 2004 el Colegio Judicial sobre causas penales del Tribunal de la ciudad de Minsk anuló la sentencia de 12 de enero de 2004 y dispuso que se volviera a juzgar al autor. UN 2-14 وفي 7 أيار/مايو 2004، قامت الهيئة القضائية المعنية بالدعاوى الجنائية التابعة لمحكمة مدينة مينسك بإلغاء الإدانة الصادرة في 12 كانون الثاني/يناير 2004، وأُحيلت قضية صاحب البلاغ إلى المحكمة لإعادة محاكمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus