A este respecto, se recordó la formulación del artículo pertinente al estatuto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى صيغة القاعدة ذات الصلة من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
La elección de Hamburgo como sede del Tribunal Internacional del Derecho del Mar es una muestra de confianza en Alemania y una obligación para mi país. | UN | إن اختيار هامبورغ مقرا للمحكمة الدولية لقانون البحار عربون للثقة بألمانيا والتزام بالنسبة لبلدي. |
Deseo citar el párrafo 2 del artículo 3 del anexo VI de la Convención, que contiene el Estatuto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وأود أن أقتبس الفقرة ٢ من المادة ٣ من المرفق السادس بالاتفاقية، التي تتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS Y DEL Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار |
Ha habido importantes acontecimientos relativos al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | لقد جرت تطورات هامة فيما يتصل بالمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | منظمة معاهدة الأمن الجماعي المؤتمر الأيبيري - الأمريكي |
Plan para establecer gradualmente el Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | خطة اﻹنشاء التدريجي للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Adición Arreglos administrativos, estructura y consecuencias financieras del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | الترتيبات الادارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية |
Informe con recomendaciones relativas a la financiación y el presupuesto iniciales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | تقرير يتضمن التوصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة الدولية لقانون البحار |
La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | يضع الاجتماع أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار. المادة ٨٢ |
Necesidades de construcción e instalaciones del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en Hamburgo | UN | المتطلبات من المباني والمرافق للمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ |
Disposiciones administrativas, estructura y consecuencias financieras del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | الترتيبات الادارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية |
Disposiciones administrativas, estructura y consecuencias financieras del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | الترتيبات الادارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية. |
Plan para establecer gradualmente el Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | خطة الانشاء التدريجي للمحكمة الدولية لقانون البحار |
La Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se constituyó con el fin de preparar esas dos instituciones. | UN | وأنشئت اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار للتحضير لهاتين المؤسستين. |
Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los ingresos correspondientes a las solicitudes de inscripción como primeros inversionistas de contribuciones | UN | الحساب الخاص للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار لرسوم طلبات المستثمرين الرواد |
Por otra parte, el proyecto de resolución que tene-mos ante nosotros refleja los resultados de la reunión que los Estados Partes en la Convención celebraron en relación con el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وفضلا عن ذلك، يعكس مشروع القرار نتائج اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Las Reuniones de los Estados Partes relativas a la organización del Tribunal Internacional del Derecho del Mar han registrado avances significativos. | UN | وقد تحقق تقدم له شأنه في اجتماعات الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | منظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Se ha establecido el Tribunal Internacional del Derecho del Mar como uno de los instrumentos de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وتم إنشاء محكمة قانون البحار كإحدى اﻵليات المنبثقة عن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
El elemento central del sistema de arreglo obligatorio de controversias es el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | والمحكمة الدولية لقانون البحار عنصر محوري في ذلك النظام، من حيث توفير التسوية الجبرية للمنازعات. |
(parte I) Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | مشروع اتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن المقر |
Adición Proyecto final de Protocolo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها |
Como preparación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en la resolución I, aprobada junto a la Convención por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se estableció la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وقد أنشأ القرار الأول الذي اتخذه مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار واعتمده مع الاتفاقية اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار للقيام باﻷعمال التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار. |
Apreciamos mucho los resultados obtenidos por las Reuniones de los Estados Partes en la Convención, en especial la aprobación del presupuesto para 1998 del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | ونقدر بشــدة النتائج التي تحققت في اجتـماعات الــدول اﻷطــراف في الاتفاقيـة وفي المقام اﻷول اعتماد ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام ١٩٩٨ والاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها. |
Proyecto de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania (Parte I). | UN | مشروع اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية )الجزء اﻷول(. )من إعداد اﻷمانة العامة(. ]٤ آب/أغسطس ١٩٨٧[ |
Debido a la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar dejará de existir en el curso del presente bienio. | UN | فمع بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار سينتهي عمل اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار ولمحكمة قانون البحار خلال فترة السنتين الحالية. |