"tribunal penal internacional para la ex-yugoslavia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    1. Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia UN 1 - المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Calendario de apelaciones del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia basado en el calendario de juicios de 18 de octubre de 2011 UN جدول طعون/استئنافات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة استنادا إلى جدول المحاكمات المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    En La Haya, por ejemplo, el Tribunal Especial ha iniciado negociaciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia para dotar al Tribunal Especial Residual de una plataforma administrativa y de tecnologías de la información común. UN ففي لاهاي، على سبيل المثال، شرعت المحكمة الخاصة في التفاوض مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن إمكانية تقاسم حيز مكتبي تستخدمه المحكمة الخاصة لتصريف المسائل المتبقية.
    Se ha establecido el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales, con delegaciones en Arusha, en el caso del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, y en La Haya, en el caso del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN وتم تأسيس الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، التي تتكون من فرعين، أحدهما في أروشا للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والآخر في لاهاي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El Grupo de trabajo sobre la estrategia conjunta para los archivos se reunió los días 8 y 9 de febrero de 2011 en el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN 69 - اجتمع الفريق العامل المشترك المعني بالاستراتيجية المتعلقة بالمحفوظات، يومي 8 و 9 شباط/فبراير 2011، في مقر المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة.
    Sin embargo, en esta ocasión, de conformidad con su práctica anterior observada durante las elecciones para el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, y en consideración de su carácter y objetivos específicos, la Santa Sede ha decidido abstenerse de emitir su voto sobre los candidatos individuales para el Mecanismo Residual Internacional. UN ومع ذلك فإن الكرسي الرسولي، في هذه المناسبة، ووفقا لممارساته السابقة أثناء انتخابات المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بالنظر إلى طابعه الخاص وأهدافه، قرر الامتناع عن التصويت على فرادى المرشحين للآلية.
    El Mecanismo Residual mantiene su coordinación y estrecha colaboración con el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal para evitar contratiempos en su funcionamiento, pese a los limitados recursos con los que cuenta actualmente. UN ولا يزال التنسيق والتعاون الوثيق مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا يكفلان الاشتغال السلس للآلية على الرغم من الموارد المحدودة الحالية.
    De conformidad con el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia y la Corte Penal Internacional, la responsabilidad debe atribuirse a una persona y no a una empresa, y esa persona debe haber actuado a sabiendas de que sus actos estaban contribuyendo de forma causal a la comisión de un delito internacional. UN ووفقا لما ذكرته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية، يجب إسنادها إلى أفراد لا شركات، ويجب أن يكون لدى ذلك الفرد معرفة بأن أعماله ساهمت بصورة سببية في ارتكاب جريمة دولية.
    Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia UN المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia UN المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    El Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia es un tribunal de justicia de las Naciones Unidas creado en 1993 que se ocupa de los crímenes de guerra cometidos durante los conflictos en la ex-Yugoslavia en la década de 1990. UN ١ - المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة محكمة تابعة للأمم المتحدة أنشئت في عام 1993 للنظر في جرائم الحرب التي ارتكبت خلال النزاعات التي وقعت في يوغوسلافيا في عقد التسعينات من القرن الماضي.
    Según el Tribunal, el proceso de clasificación se retrasó porque estaban a la espera de la aprobación del nuevo boletín del Secretario General sobre la seguridad de la información y el acceso aplicable al Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia y al Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ٣٤ - وذكرت المحكمة أن عملية التصنيف تأخرت بسبب انتظار الموافقة على النشرة الجديدة للأمين العام بشأن أمن المعلومات وإمكانية الوصول إليها فيما يخص المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El grupo empezó con un examen de los precedentes positivos e importantes de las medidas del Consejo de Seguridad en los últimos 20 años en la promoción de la responsabilidad penal individual, en particular el establecimiento del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, así como la remisión por el Consejo de las situaciones en Darfur y en Libia a la Corte Penal Internacional. UN بدأ الفريق باستعراض السوابق الإيجابية والهامة في الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن خلال السنوات العشرين الماضية في مجال تعزيز المسؤولية الجنائية الفردية، بما في ذلك إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وإحالة المجلس للحالتين في دارفور وليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    En su resolución 1966 (2010), el Consejo de Seguridad decidió establecer el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales con dos subdivisiones, que asumirán los mandatos del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ٣ - وقرر مجلس الأمن في قراره 1966 (2010) إنشاء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين بفرعين التي ستؤول إليها ولايتا المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Fuente: Estados financieros del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia correspondientes a 2008-2009 a 2012-2013. UN المصدر: البيانات المالية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة للفترات من 2008-2009 إلى
    Mientras se preparan para afrontar la primera apelación que se presentará ante el Mecanismo, estos funcionarios siguen realizando actividades conjuntas de investigación y litigación con la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN وأثناء الإعداد للاستئناف الأول الذي سيعرض على الآلية، يواصل هؤلاء الموظفون أنشطة البحث والمقاضاة المشتركة مع مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En el próximo período, la Fiscalía seguirá centrándose en las cuestiones relacionadas con el Mecanismo Residual con objeto de asegurar que la Subdivisión del Mecanismo Residual del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia esté en condiciones de funcionar el 1 de julio de 2013. UN 87 - وفي الفترة المقبلة، سوف يواصل المكتب تكثيف تركيزه على المسائل المتعلقة بالآلية لكفالة أن يكون فرع الآلية التابع للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة جاهزا لبدء أعماله في 1 تموز/يوليه 2013.
    Los otros seis magistrados permanentes de la Sala de Apelaciones pertenecen al Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia, a saber, Theodor Meron (Estados Unidos de América), en calidad de Magistrado Presidente, Patrick Robinson (Jamaica), Fausto Pocar (Italia), Liu Daqun (China), Carmel Agius (Malta) y Koffi Afande (Togo). UN أما القضاة الخمسة الدائمون الآخرون الأعضاء في دائرة الاستئناف فقد جاءوا من المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة وهم: ثيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) الذي يشغل منصب الرئيس، وباتريك روبنسون (جامايكا) وفاوستو بوكار (إيطاليا) وليو داكون (الصين) وكارمل أغيوس (مالطة) وكوفي أفاندي (توغو).
    El Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia ha introducido el concepto de " dirección específica " , que indica que se considera que las actividades en cuestión deberán estar específicamente dirigidas a ayudar en la comisión de un delito. UN وقد طرحت المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة " الاتجاه المحدد " ، مما يشير إلى اعتقادها بأنه ينبغي للأنشطة المضطلع بها أن تكون موجهة بصفة خاصة إلى المساعدة على ارتكاب أي جريمة.
    Esas decisiones y órdenes guardaron relación con cuestiones como la cooperación de los Estados, las enmiendas a las acusaciones y las órdenes de detención, el examen de la protección de testigos, y las denuncias de desacato tanto al Tribunal como al Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN وصدرت تلك القرارات والأوامر بخصوص مسائل من بينها تعاون الدول، وتعديل لوائح الاتهام وأوامر الاعتقال، واستعراض حماية الشهود، وادعاءات انتهاك الحرمة المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus