| Este seminario fue organizado en estrecha cooperación con el Tribunal Popular Supremo de la República Popular de China. | UN | نظمت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون الوثيق مع محكمة الشعب العليا لجمهورية الصين الشعبية. |
| Con el fin de garantizar que haya imparcialidad y justicia, el Tribunal Popular Supremo de China ha recuperado la autoridad de revisar y aprobar la aplicación de la pena de muerte y de llevarla a cabo. | UN | ولضمان الإنصاف والعدل، أحيلت سلطة مراجعة العقوبة بالإعدام والموافقة على تنفيذها إلى محكمة الشعب العليا الصينية. |
| República Popular China: Tribunal Popular Supremo | UN | جمهورية الصين الشعبية: محكمة الشعب العليا |
| En el Tribunal Popular Supremo hay aproximadamente 100 juezas. | UN | ولدى المحكمة الشعبية العليا ما مجموعه حوالي 100 قاضية. |
| El Tribunal Popular Supremo del Municipio de Beijing, como tribunal de segunda instancia, sustanció el recurso en público. | UN | وقد نظرت في الطعن المحكمة الشعبية العليا في بلدية بيجين، باعتبارها محكمة الدرجة الثانية، في جلسة مفتوحة. |
| En Hanoi la delegación fue recibida por el Sr. Nguyen Dinh Loc, Ministro de Justicia, el Sr. Le Minh Huong, Viceministro del Interior, el Sr. Le Mai, Viceministro de Relaciones Exteriores, el Sr. Pham Hang, Presidente del Tribunal Supremo y por el Vicepresidente del Tribunal Popular Supremo. | UN | وقد استقبل الوفد في هانوي السيد نغويين دينه لوك، وزير العدل، والسيد لو مينه هوونغ، نائب وزير الداخلية، والسيد م. لوماي، رئيس المحكمة العليا، والسيد بهام هانغ، نائب رئيس النيابة الشعبية العليا. |
| El Tribunal Popular Supremo decidió que la sentencia se debía reconocer y ejecutar. | UN | ورأت محكمة الشعب العليا أنه ينبغي الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه. |
| El Presidente del Estado nombra a todos los magistrados del Tribunal Popular Supremo, mientras que el presidente del correspondiente tribunal inmediatamente superior es quien nombra a todos los jueces de otros tribunales, en lugar de que los elija un organismo legislativo del mismo nivel administrativo, como sucedía antes. | UN | ويعين رئيس الدولة جميع القضاة في محكمة الشعب العليا أما قضاة المحاكم الأخرى فيعينهم رئيس قضاة المحكمة العليا بعد أن كان يتم اختيارهم سابقاً، من قبل هيئة تشريعية من نفس الدرجة الإدارية. |
| Tribunal Popular Supremo | UN | محكمة الشعب العليا |
| Un pakistaní fue ejecutado por inyección letal el 21 de septiembre de 2011, después de que el Tribunal Popular Supremo de Beijing aprobara su condena a muerte por tráfico de drogas. | UN | وأعدم رجل باكستاني بحقنة قاتلة في 21 أيلول/سبتمبر 2011 بعد أن أقرَّت محكمة الشعب العليا في بيجين حكم الإعدام الصادر بحقه بتهمة الاتجار بالمخدرات. |
| El 11 de mayo de 2010, la Sección de Apelaciones del Tribunal Popular Supremo redujo la pena del Sr. Long a tres años y medio de prisión y confirmó las penas impuestas al Sr. Dinh y al Sr. Thuc. | UN | وفي 11 أيار/مايو 2010، خفض قسم الاستئنافات في محكمة الشعب العليا فترة سجن السيد لونغ إلى ثلاثة أعوام ونصف العام. وجرى تأكيد الحكميْن الصادريْن بحق السيد دِنْ والسيد توك. |
| El Tribunal Popular Supremo confirmó que no se debía reconocer ni ejecutar la sentencia contra Chaozhou City porque esa empresa no era parte en la controversia y que se debía reconocer y ejecutar la sentencia contra Chaoan County porque, a juicio del tribunal, dicha empresa no había invocado ningún motivo para su rechazo. | UN | وأكَّدت محكمة الشعب العليا أنه لا ينبغي الاعتراف بالقرار ولا إنفاذه ضد شركة تشاوزو سيتي، لأنها ليست طرفاً في المنازعة، وأنه ينبغي الاعتراف بالقرار وإنفاذه ضد شركة تشاوان كاونتي، حيث رأت المحكمة أنَّ تلك الشركة لم تبرهن على سبب للرفض. |
| Las sentencias de los tribunales y las resoluciones de revisión judicial del Consejo de Magistrados del Tribunal Popular Supremo se hacen públicas con el objeto de consolidar la imparcialidad y la transparencia del entorno legal del tribunal y ayudar a la ciudadanía a supervisar las resoluciones de los tribunales, lo que, a la postre, ayuda a los tribunales a garantizar la imparcialidad de los procesos. | UN | وتنشر أحكام المحاكم وقرارات المراجعة الصادرة عن مجلس القضاء في محكمة الشعب العليا بهدف المضي في بناء بيئة قانونية عادلة وشفافة في المحاكم، وتمكين الناس من الإشراف على فصل المحكمة في القضايا، وهو ما يساعدها في نهاية المطاف على إجراء محاكمات عادلة. |
| Comunicó su opinión al Tribunal Popular Supremo (最高人民法院) para que la revisara conforme a la Notificación del Tribunal Popular Supremo acerca de las decisiones del Tribunal Popular sobre las cuestiones pertinentes de los arbitrajes relacionados con partes extranjeras y las cuestiones arbitrales extranjeras. | UN | ورفعت محكمة الشعب الأعلى في شنغهاي رأيها إلى محكمة الشعب العليا لمراجعته وفقاً لمذكِّرة محكمة الشعب العليا (最高人民法院) بشأن الفصل من جانب محكمة الشعب العليا في المسائل ذات الصلة بالتحكيم المتعلق بأطراف أجنبية وأمور التحكيم الأجنبي. |
| Sin embargo, la nueva legislación penal de China de 1997 ha hecho obligatorio que todas las sentencias de muerte se sometan al Tribunal Popular Supremo para su verificación y aprobación (salvo las que por ley hubieran sido impuestas en primera instancia por este Tribunal). | UN | غير أن القانون الجنائي الجديد، الصادر في عام 1997، جعل من الإلزامي تقديم جميع أحكام الإعدام إلى محكمة الشعب العليا للتحقق منها وإقرارها (باستثناء الأحكام التي بتّت فيها تلك المحكمة في المرحلة الابتدائية). |
| Fuentes de datos: Estadísticas del Tribunal Popular Supremo. Anexo 33 | UN | مصدر البيانات: إحصاءات المحكمة الشعبية العليا. |
| En el Tribunal Popular Supremo, la Fiscalía Popular Suprema y los ministerios del Estado, hay 27 ministras y viceministras y, en total, 241 mujeres ocupan puestos de categoría ministerial y superior. | UN | وفي المحكمة الشعبية العليا والنيابة العامة الشعبية العليا، ومجلس وزراء الدولة، هناك 27 وزيرة ونائبة وزيرة وكوادر نسائية على المستوى الوزاري وما فوقه، ومجموع هؤلاء النساء 241 امرأة. |
| El Tribunal Popular Supremo también ha emitido interpretaciones de la asistencia letrada que se pueden utilizar para proteger plenamente a las personas, sobre todo a las mujeres, que tienen problemas económicos para acudir ante los tribunales. | UN | وأصدرت أيضا المحكمة الشعبية العليا تفسيرات تتعلق بالمعونة القانونية، يمكن استخدامها لتوفير حماية كاملة للشعب، لا سيما النساء اللاتي يواجهن صعوبات اقتصادية عندما يرغبن في اللجوء إلى المحكمة. |
| El 6 de noviembre de 2003, el Tribunal Popular Supremo del Municipio de Beijing pronunció una segunda sentencia por la que desestimó el recurso de apelación y confirmó la sentencia original. | UN | وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أصدرت المحكمة الشعبية العليا في بلدية بيجين حكماً ثانياً رفضت بموجبه الطعن وأيدت الحكم الأصلي. |
| Después del examen del CEDAW en 2006, las observaciones finales del CEDAW fueron presentadas al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo, el Tribunal Popular Supremo, la Fiscalía Popular Suprema y todos los ministerios competentes. | UN | وعقب الاستعراض الذي أجرته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006، قدمت الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة إلى اللجنة الدائمة التابعة للمجلس الشعبي الوطني وإلى المحكمة الشعبية العليا والنيابة الشعبية العليا، وإلى جميع الوزارات الحكومية الأخرى ذات الصلة. |
| iii) el Tribunal Popular Supremo. | UN | `٣` النيابة الشعبية العليا. |