"tribunal regional de gomel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محكمة غوميل الإقليمية
        
    • المحكمة الإقليمية في غوميل
        
    • المحكمة الإقليمية في غومال
        
    El autor recuerda que ninguna de sus quejas a los Presidentes del Tribunal Regional de Gomel y el Tribunal Supremo dio resultado alguno. UN وذكّر بأن أياً من الشكاوى التي قدمها إلى كل من رئيس محكمة غوميل الإقليمية ورئيس المحكمة الدستورية لم يثمر نتائج.
    El autor recuerda que ninguna de sus quejas a los Presidentes del Tribunal Regional de Gomel y el Tribunal Supremo dio resultado alguno. UN وذكّر بأن أياً من الشكاوى التي قدمها إلى كل من رئيس محكمة غوميل الإقليمية ورئيس المحكمة الدستورية لم يثمر نتائج.
    El autor y los demás solicitantes recurrieron la decisión del Tribunal de Distrito ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    En una fecha no especificada, el autor presentó una reclamación ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل.
    El autor y los demás solicitantes recurrieron la decisión del Tribunal de Distrito ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    En una fecha no especificada, el autor apeló contra esta amonestación ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وقد طعن صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد، في هذا الإنذار أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    El 16 de septiembre de 2002, el Tribunal Regional de Gomel suspendió las actuaciones alegando que el Tribunal Supremo estaba en ese mismo momento examinando un recurso presentado por el autor en relación con un caso administrativo. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2002، علقت محكمة غوميل الإقليمية الدعوى، مستندة إلى أن المحكمة العليا كانت آنذاك تنظر في نفس الوقت في استئناف كان صاحب البلاغ قد رفعه فيما يتعلق بقضية إدارية.
    Posteriormente, el Sr. Korneenko solicitó al Presidente del Tribunal Regional de Gomel que se revisara la decisión del Tribunal de Distrito de Zhlobinsk, en la región de Gomel, con arreglo al procedimiento de supervisión. UN فالتمس السيد كورنينكو من رئيس محكمة غوميل الإقليمية إعادة النظر في القرار بموجب الإجراء الإشرافي من جانب محكمة مقاطعة زلوبنسك التابعة لإقليم غوميل.
    El 29 de mayo de 2006, el Presidente del Tribunal Regional de Gomel rechazó la petición afirmando que la decisión anterior era lícita. UN وفي 29 أيار/مايو 2006، رفض رئيس محكمة غوميل الإقليمية التماسه مؤكداً أن القرار السابق اتُّخذ وفقاً للقانون.
    Posteriormente, el Sr. Korneenko solicitó al Presidente del Tribunal Regional de Gomel que se revisara la decisión del Tribunal de Distrito de Zhlobinsk, en la región de Gomel, con arreglo al procedimiento de supervisión. UN فالتمس السيد كورنينكو من رئيس محكمة غوميل الإقليمية إعادة النظر في القرار بموجب الإجراء الإشرافي من جانب محكمة مقاطعة زلوبنسك التابعة لإقليم غوميل.
    El 29 de mayo de 2006, el Presidente del Tribunal Regional de Gomel rechazó la petición afirmando que la decisión anterior era lícita. UN وفي 29 أيار/مايو 2006، رفض رئيس محكمة غوميل الإقليمية التماسه مؤكداً أن القرار السابق اتُّخذ وفقاً للقانون.
    2.4 La autora recurrió contra el fallo del Tribunal del Distrito de Gomel ante el Tribunal Regional de Gomel. UN 2-4 واستأنفت صاحبة البلاغ قرار محكمة غوميل المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    El 30 de septiembre de 2003, el Tribunal Regional de Gomel confirmó la sentencia del Tribunal del Distrito de Gomel. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2003، أيدت محكمة غوميل الإقليمية قرار محكمة غوميل المحلية.
    El Tribunal Regional de Gomel consideró que era admisible como prueba la confesión de 24 de septiembre de 2001. UN واعتبرت محكمة غوميل الإقليمية الاعتراف الذي تم في 24 أيلول/سبتمبر 2001 دليلاً مقبولاً.
    La decisión del tribunal fue confirmada en apelación por el Tribunal Regional de Gomel el 29 de febrero de 2008. UN وقد أكدت محكمة غوميل الإقليمية في 29 شباط/فبراير 2008 القرار الصادر عن المحكمة.
    La decisión del tribunal fue confirmada en apelación por el Tribunal Regional de Gomel el 29 de febrero de 2008. UN وقد أكدت محكمة غوميل الإقليمية في 29 شباط/فبراير 2008 القرار الصادر عن المحكمة.
    La sentencia del tribunal fue confirmada en apelación por el Tribunal Regional de Gomel el 29 de febrero de 2008. UN وقد أكدت محكمة غوميل الإقليمية في 29 شباط/فبراير 2008 القرار الصادر عن المحكمة.
    En una fecha no especificada, el autor presentó una reclamación ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل.
    El 23 de mayo de 2006, el Presidente del Tribunal Regional de Gomel confirmó el fallo del Tribunal del Distrito de Zheleznodorozhny en Gomel. UN وفي 23 أيار/مايو 2006، أكد رئيس المحكمة الإقليمية في غوميل حكم محكمة زلزنودوروزني الابتدائية في غوميل.
    El Tribunal Regional de Gomel confirmó esta decisión el 23 de mayo de 2006. UN وأكدت المحكمة الإقليمية في غوميل هذا الحكم في 23 أيار/مايو 2006.
    El 11 de abril de 2008, el Tribunal Regional de Gomel confirmó la decisión del Tribunal Central de Distrito y desestimó la apelación de la autora. UN ففي 11 نيسان/أبريل 2008، أيدت المحكمة الإقليمية في غومال قرار المحكمة المحلية المركزية ورفضت طعن صاحبة البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus