No obstante, es posible pero menos probable que el juicio se celebre en el Tribunal Superior en Edimburgo. | UN | غير أنه من المحتمل، وإن كان الاحتمال أقل، أن تجري المحاكمة في المحكمة العليا في إدنبرة. |
Este proceso llegó a su punto culminante con la creación del Tribunal Superior en 1968. | UN | وبلغت هذه العملية ذروتها حين أنشئت المحكمة العليا في عام 1968. |
Al respecto, el Comité celebra la decisión del Tribunal Superior en el caso Edith Zewelani Nawakwi. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بقرار المحكمة العليا في قضية إديث زويلاني ناواكوي. |
Respuesta: A raíz de la decisión del Tribunal Superior en la causa Masangano c. el Fiscal General, el Gobierno tomó conciencia de su obligación de velar por la mejora de las condiciones en las cárceles. | UN | الرد: تدرك الحكومة في أعقاب حكم المحكمة العليا في قضية ماسانجانو ضد النائب العام التزامها بتحسين ظروف الاحتجاز بالسجون. |
Respuesta: A raíz de la decisión del Tribunal Superior en la causa Masangano c. el Fiscal General, el Gobierno tomó conciencia de su obligación de velar por la mejora de las condiciones en las cárceles. | UN | الرد: تدرك الحكومة في أعقاب حكم المحكمة العليا في قضية ماسانجانو ضد النائب العام التزامها بتحسين ظروف الاحتجاز بالسجون. |
El Tribunal de Apelación entiende en recursos de apelación contra resoluciones del Tribunal Superior en asuntos civiles y penales. | UN | وتنظر محكمة الاستئناف في الطعون من المحكمة العليا في المسائل المدنية والجنائية. |
Dirigió la acusación pública ante el Tribunal Superior en el juicio por el asesinato de Chandrasekera Dias, un experto de las Naciones Unidas que era ciudadano de Sri Lanka. | UN | رأس فريق الادعاء في المحكمة العليا في محاكمة اغتيال شاندراسيكيرا دياس، التي قُتل فيها خبير تابع لﻷمم المتحدة من رعايا سري لانكا. |
Dirigió la acusación pública ante el Tribunal Superior en el juicio por el asesinato de Chandrasekera Dias, un experto de las Naciones Unidas que era ciudadano de Sri Lanka. | UN | رأس فريق الادعاء في المحكمة العليا في محاكمة اغتيال شاندراسيكيرا دياس، التي قُتل فيها خبير تابع لﻷمم المتحدة من رعايا سري لانكا. |
Dirigió la acusación pública ante el Tribunal Superior en el juicio por el asesinato de Chandrasekera Dias, un experto de las Naciones Unidas que era ciudadano de Sri Lanka. | UN | رأس فريق الادعاء في المحكمة العليا في محاكمة اغتيال شاندراسيكيرا دياس، التي قُتل فيها خبير تابع لﻷمم المتحدة من رعايا سري لانكا. |
Se oyó a 18 testigos en las actuaciones principales del Tribunal Superior en agosto de 1997. 5.8. | UN | وقد جرى الاستماع إلى ثمانية عشرة شاهداً في الجلسة الرئيسية لنظر المحكمة العليا في القضية التي عُقدت في آب/أغسطس 1997. |
Se oyó a 18 testigos en las actuaciones principales del Tribunal Superior en agosto de 1997. 5.8. | UN | وقد جرى الاستماع إلى ثمانية عشرة شاهداً في الجلسة الرئيسية لنظر المحكمة العليا في القضية التي عُقدت في آب/أغسطس 1997. |
El 22 de enero de 1996, el autor presentó un recurso ante el Tribunal Superior en Praga en contra de la decisión del Ministro. | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير 1996، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة العليا في براغ ضد قرار الوزير. |
Dirigió la acusación pública ante el Tribunal Superior en el juicio por el asesinato de Chandrasekera Dias, un experto de las Naciones Unidas que era ciudadano de Sri Lanka. | UN | ترأس فريق الادعاء أمام المحكمة العليا في محاكمة اغتيال شاندراسيكيرا دياس، التي قُتل فيها خبير تابع للأمم المتحدة من رعايا سري لانكا. |
Además, se informó a la misión de planificación de que podría ser posible aprovechar la adscripción temporal de cierto número de funcionarios del Tribunal Superior en Freetown mientras la Secretaría tramitaba el proceso necesario de contratación. | UN | علاوة على ذلك، أبلغت بعثة التخطيط أنه قد يكون من الممكن الإفادة من خدمات عدد من الموظفين المنتدبين بصورة مؤقتة من المحكمة العليا في فريتاون فيما يعمل قلم المحكمة على تعيين ما يلزم من الموظفين. |
A ese respecto, se han rehabilitado los edificios de los tribunales de primera instancia en Kailahun, Pujehun y Moyamba y el edificio del Tribunal Superior en Kenema gracias al apoyo prestado por el PNUD y el DFID. | UN | ففي هذا الصدد، تم إصلاح مباني محاكم الصلح في كيالاهون وبوجيهون ومويامبا ومبنى المحكمة العليا في كينيما بفضل الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية. |
Explica que el primer fallo del Tribunal sobre la solicitud de la familia se dictó en un plazo de 14 meses y el segundo, tras la remisión del Tribunal Superior, en 15 meses. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن المحكمة أصدرت القرار الأول المتعلق بطلب الأسرة في غضون 14 شهراً، وأصدرت القرار الثاني، بعد إرجاع الطلب إليها من قبل المحكمة العليا في غضون 15 شهراً. |
Toda persona agraviada por una resolución dictada por el Tribunal Superior en respuesta a cualquiera de las peticiones presentadas de conformidad con el artículo 7 de dicha Ley podrá interponer un recurso de apelación contra esa resolución ante el Tribunal Supremo. | UN | ومن حق أي شخص متضرر بأمر صادر عن المحكمة العليا في أي شكوى مقدمة بموجب المادة 7 من ذلك القانون أن يستأنف ذلك الأمر أمام محكمة التمييز. |
Esta situación explica el tratamiento diferente que, a casos iguales, dio el Tribunal Superior en 1996 y en 2001, sin que hubiese cambiado la ley. | UN | وتوضح هذه الحالة الاختلاف في معالجة قضايا مماثلة من قبل المحكمة العليا في عامي 1996 و2001 على الرغم من أن القانون ظل على ما هو عليه. |
Esta situación explica el tratamiento diferente que, a casos iguales, dio el Tribunal Superior en 1996 y en 2001, sin que hubiese cambiado la ley. | UN | وتوضح هذه الحالة الاختلاف في معالجة قضايا مماثلة من قبل المحكمة العليا في عامي 1996 و2001 على الرغم من أن القانون ظل على ما هو عليه. |
Además, también es pertinente para esos autores que el fallo del Tribunal Superior en el asunto M47 confirmara la continuación de la detención obligatoria del refugiado, demostrando con ello que un recurso que haya sido estimado no conduce necesariamente al fin de la detención arbitraria. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المهم أيضاً فيما يخص هذه الفئة من أصحاب البلاغ التذكير بأن المحكمة العليا أكدت في قضية المدعي م47 استمرار الاحتجاز الإلزامي للاجئ مما يثبت أنه حتى وإن كسب اللاجئ القضية فإن ذلك لا يعني بالضرورة أنه سيُطلق سراحه من الاحتجاز التعسفي. |
Dado que el plazo para presentar una causa ante el Tribunal Superior es de 21 días desde la fecha de la decisión del tribunal inferior y él no pudo hacerlo porque necesitaba representación letrada, el autor afirma que se le negó la posibilidad de someter su caso a un tribunal superior, en violación del párrafo 5 del artículo 14. | UN | وبالنظر إلى أنه يتعين تقديم أي قضية إلى المحكمة العالية في غضون ٢١ يوما من تاريخ قرار المحكمة اﻷدنى، تعذر على صاحب البلاغ القيام بذلك بنفسه ولكنه احتاج إلى تمثيل قانوني للقيام بذلك، ويدعي صاحب البلاغ بأنه حرم من قيام محكمة أعلى بإعادة النظر، انتهاكا للمادة ١٤، الفقرة ٥. |