"tribunales administrativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحاكم الإدارية
        
    • محاكم إدارية
        
    • القضاء الإداري
        
    • المحاكم اﻻدارية
        
    • المحكمة الإدارية
        
    • محكمة إدارية
        
    • للمحكمة الإدارية
        
    • للمحاكم الإدارية
        
    • القضاء اﻻداري
        
    • والمحاكم الإدارية
        
    • بالمحاكم الإدارية
        
    • للقضاء الإداري
        
    El Comité expresa también preocupación por la no aplicación de las garantías judiciales en los tribunales administrativos y otras entidades no judiciales. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم تطبيق الضمانات القضائية في المحاكم الإدارية والكيانات الأخرى غير القضائية.
    - Número de casos presentados a los tribunales administrativos. UN عدد الحالات المعروضة على المحاكم الإدارية.
    Cabe señalar asimismo la reinstauración de los tribunales administrativos. UN وجدير بالذكر أن المحاكم الإدارية بدأت تعمل من جديد.
    La Secretaría recibió respuestas de siete Estados Miembros y de siete tribunales administrativos internacionales. UN وتلقت الأمانة العامة ردودا من سبع دول أعضاء وسبع محاكم إدارية دولية.
    Un proceso estrechamente vinculado es el de la reforma judicial iniciado en 2000, que contiene planes para el establecimiento de tribunales administrativos. Túnez UN ويشكل إصلاح النظام القضائي الذي بدأ في عام 2000 عملية ذات صلة وثيقة بهذا الأمر، وهو يشتمل على خطط لإنشاء محاكم إدارية.
    La ley garantiza el derecho de recurso a tribunales administrativos de toda decisión que se adopte a este respecto. UN وأجاز القانون التظلم من أية قرارات في هذا الخصوص ويكون ذلك أمام القضاء الإداري.
    Fuera de la Organización, sin el amparo de tribunales administrativos y contratos permanentes, la mayoría de esos funcionarios no podría sobrevivir. UN ولا يمكن لمعظم أعضاء الجهاز البيروقراطي، البقاء خارج المنظمة، دون حماية من المحاكم اﻹدارية والعقود الدائمة.
    La División judicial está formada por el Supremo Tribunal Administrativo, el Tribunal Administrativo Judicial, los tribunales administrativos y disciplinarios y la Junta de Comisarios de Estado. UN ويتكون القسم القضائي من المحكمة الإدارية العليا ومحكمة القضاء الإداري والمحاكم الإدارية والتأديبية وهيئة مفوضي الدولة.
    III. Competencia de los tribunales administrativos del sistema de las Naciones Unidas UN المرفق الثالث: اختصاص المحاكم الإدارية لمنظومة الأمم المتحدة
    Finalmente, el anexo III contiene listas de las organizaciones que reconocen la jurisdicción de los tribunales administrativos. UN وأخيرا، يتضمن المرفق الثالث قوائم بالمنظمات التي تعترف بولاية المحاكم الإدارية.
    Competencia de los tribunales administrativos del sistema de las Naciones Unidas UN اختصاص المحاكم الإدارية لمنظومة الأمم المتحدة
    En segundo lugar, en la gran mayoría de los casos, los tribunales administrativos refrendan las decisiones de la CAPI. UN ومن ناحية ثانية، في الأغلبية الساحقة من القضايا، تؤكد المحاكم الإدارية مشروعية قرارات اللجنة.
    Además, su facultad de revisión de las decisiones de los tribunales administrativos internacionales recientemente se ha visto también limitada. UN وفضلا عن ذلك فإن سلطة مراجعة أحكام المحاكم الإدارية الدولية قد قيدت هي أيضا في الفترة الأخيرة.
    Esa negativa implícita se puede apelar ante los tribunales administrativos. UN ويمكن الطعن في هذا الرفض أمام المحاكم الإدارية.
    Esa negativa implícita se puede apelar ante los tribunales administrativos. UN ويمكن الطعن في هذا الرفض أمام المحاكم الإدارية.
    La parte perdedora en primera instancia puede interponer un recurso ante los tribunales administrativos de segunda instancia. UN ويجوز تقديم استئناف أمام محاكم إدارية من الدرجة الثانية من جانب الطرف المغلوب أمام محكمة الدرجة الأولى.
    A nivel territorial este acercamiento ha sido posible gracias a la creación de siete tribunales administrativos que se han establecido, en una primera etapa, en las siete regiones del Reino, a la espera de poder hacerlo en cada prefectura o provincia. UN وقد تم هذا التقريب على الصعيد الإقليمي بإنشاء سبع محاكم إدارية جُعل مقرها، في مرحلة أولى، في المناطق السبع التي تتكون منها المملكة، في انتظار تزويد كل عمالة أو إقليم بهيئة قضائية من هذا القبيل.
    Hay tribunales administrativos regionales, tribunales de apelación administrativos y un Tribunal Administrativo Superior para los asuntos administrativos. UN وهناك محاكم إدارية إقليمية ومحاكم استئناف إدارية ومحكمة إدارية عليا تعنى بالقضايا الإدارية.
    Tribunales administrativos: Los tribunales administrativos del Líbano supervisan al Consejo Consultivo del Estado, órgano judicial que actúa con independencia de la jurisdicción administrativa. UN القضاء الإداري: يتولّى القضاء الإداري في لبنان مجلس شورى الدولة الذي يُعتبر قضاء مستقلاً عن القضاء العدلي.
    Además, en el párrafo 2 del artículo 47 de una ley que trata de organismos de información se prevé la posibilidad de interponer recursos legales ante los tribunales administrativos competentes. UN وأضاف أن قانون وكالة اﻹعلام نص في الفقرة ٢ من مادته ٤٧ على حق المراجعة القانونية أمام المحاكم اﻹدارية الصالحة.
    Los tribunales administrativos, fiscales y de cuentas supervisarán la licitud de los gastos públicos y verificarán las cuentas del Estado. UN ستقوم المحكمة الإدارية العليا ومحكمة الضرائب ومراجعة الحسابات برصد قانونية النفقات العمومية ومراجعة حسابات الدولة.
    235. En las Antillas Neerlandesas los tribunales pueden ser tribunales ordinarios o tribunales administrativos creados especialmente para este fin. UN ٦٣٢- وقد تكون المحكمة في جزر اﻷنتيل الهولندية محكمة عادية أو محكمة إدارية تشكل خصيصا لهذا الغرض.
    Se reintegra en el cuerpo de magistrados de tribunales administrativos, 1988. UN اشتركت من جديد في الهيئة القضائية للمحكمة الإدارية 1988
    A finales de 2000 la Duma Estatal aprobó en primer lectura el proyecto de ley sobre la creación de un sistema de tribunales administrativos. UN وفي نهاية عام 2000، اعتمد برلمان الدولة في القراءة الأولى مشروع قانون بشأن إنشاء نظام للمحاكم الإدارية.
    32. tribunales administrativos y Consejo de Estado. UN ٢٣- القضاء اﻹداري ومجلس الدولة.
    Participó en conferencias de tribunales constitucionales y tribunales administrativos supremos. UN وشارك في المحاكم الدستورية والمحاكم الإدارية العليا.
    Jueces de alzadas de tribunales administrativos UN قضاة الاستئناف بالمحاكم الإدارية
    Puede pedirse a los tribunales administrativos que anulen las decisiones que rebasen los límites legales o jurisdiccionales, tengan un vicio de forma o estén viciadas por una aplicación o interpretación errónea o un acto de abuso de autoridad. UN ويستطيع كل من يلجأ للقضاء الإداري أن يطلب إلغاء القرارات المخالفة للقانون أو الاختصاص أو الشـكل أو المعيبة لخطأ في التطبيق أو التفسير أو لإساءة استعمال السلطة وكذلك طلب التعويض عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus