Los 55 magistrados de tribunales de primera instancia, competentes en materia penal, deben pues examinar los 46.000 legajos pendientes. | UN | وسيلزم أن يفصل قضاة محاكم أول درجة، المختصون بالمسائل الجنائية، والذين يبلغ عددهم ٥٥ قاضيا، في ٠٠٠ ٦٤ قضية معلقة حاليا. |
Los 55 magistrados de tribunales de primera instancia, competentes en materia penal, deben pues examinar los 46.000 legajos pendientes. | UN | وسيلزم أن يفصل قضاة محاكم أول درجة، المختصون بالمسائل الجنائية، والذين يبلغ عددهم ٥٥ قاضيا، في ٠٠٠ ٦٤ قضية معلقة حاليا. |
Si los menores eran detenidos y encarcelados junto con los adultos y juzgados por tribunales de primera instancia, se habrían echado a perder todos los esfuerzos por garantizar que no quedaran traumatizados. | UN | وقالت إن احتجاز اﻷحداث مع البالغين ومحاكمتهم أمام محاكم أول درجة سيؤدي إلى تبديد جميع الجهود المبذولة لتجنيبهم الضرر. |
El Tribunal de Apelaciones, integrado por 12 jueces y con sede en Phnom Penh, conoce de las apelaciones presentadas contra sentencias de los tribunales de primera instancia. | UN | وتنظر محكمة الاستئناف المكونة من إثنى عشر قاضياً، الموجودة في بنوم بنه في جميع القضايا المستأنفة من محكمة أول درجة. |
Los tribunales de primera instancia comprenden a los tribunales penales, tribunales civiles, tribunales de relaciones familiares, tribunales de menores y tribunales insulares. | UN | 4 - وأضافت أن محاكم البداية تشمل المحاكم الجنائية والمحاكم المدنية ومحاكم الأسرة ومحاكم القاصرين ومحاكم الجزر. |
1994-1998 Primer Presidente del Tribunal de Apelaciones de Rennes, cuya jurisdicción abarca cinco departamentos que cuentan con 12 tribunales de primera instancia. | UN | - 1994-1998: رئيس أول لمحكمة الاستئناف في ريمس، ويشمل اختصاصها المكاني خمس محافظات، تتضمن 12 محكمة ابتدائية. |
Estos magistrados ocupan cargos en las tres instancias de la magistratura y hay tribunales de primera instancia funcionando en cada una de las 24 provincias. | UN | ويوجد هؤلاء القضاة في المستويات الثلاثة لمحاكمنا، حيث تعمل محاكم أول درجة في كل من مقاطعاتنا الـ 24. |
Se trata de tribunales de primera instancia, y contra sus sentencias cabe recurso ante el Tribunal Administrativo Judicial, interpuesto por una de las partes en la causa o por la Junta de Comisarios de Estado. | UN | وتعتبر محاكم أول درجة إذ تستأنف أحكامها أمام محكمة القضاء الإداري سواء من الخصوم أو هيئة مفوضي الدولة. |
Asimismo, de conformidad con la Ley de modificaciones relativas a los tribunales y los magistrados, en los tribunales de primera instancia se estableció el cargo de ayudante de juez. | UN | وكذلك أُنشئت وظيفة قاضٍ مساعد في محاكم أول درجة بموجب القانون المعدل لقانون القضاة والمحاكم. |
En 2008 se ventilaron 1.335 casos en tribunales de primera instancia, con un total de 718 condenas. | UN | وفي عام 2008، كان هناك 335 1 قضية منظورة أمام محاكم أول درجة، نتج عنها 718 إدانة. |
Entienden de apelaciones presentadas contra decisiones de tribunales de primera instancia. | UN | وهي تعالج الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة عن محاكم أول درجة. |
Los tribunales de primera instancia son, por lo general, los tribunales de condado. | UN | أما محاكم أول درجة فهي عادة محاكم المقاطعات. |
Los tribunales de primera instancia fallan los casos y los de segunda instancia, o tribunales de distrito, revisan las sentencias de los tribunales de primera instancia contra las que se haya apelado. | UN | فتقوم محاكم أول درجة بالنظر في القضايا المحكمية، وتتفرغ محاكم ثاني درجة أو المحاكم المحلية لمراجعة الأحكام الصادرة عن محاكم أول درجة بوصفها محكمة استئناف. |
299. Los menores que cometan delitos serán juzgados por tribunales de primera instancia constituidos por un solo magistrado en sesión privada. | UN | ٩٩٢- وتجري محاكمة القصّر مرتكبي الجنح أمام محاكم أول درجة المشكلة من قاض فرد يصدر حكمه في غرفة المشورة. |
1. Los tribunales administrativos son los tribunales de primera instancia en la jurisdicción contenciosoadministrativa. | UN | 1 - المحاكم الإدارية هي محاكم أول درجة العادية في مجال القضاء الإداري. |
Fiscales de tribunales de primera Instancia | UN | المدعون العامون في محاكم أول درجة |
En los casos previstos en la ley o a petición de las partes, además de los jueces pueden incluirse jueces legos en la composición de los tribunales de primera instancia. | UN | في الحالات التي ينص عليها القانون بناء على طلب الأطراف، فإنه إلى جانب القضاة، يجوز أيضا إضافة قضاة مساعدين في تكوين محكمة أول درجة. |
El primero está constituido por las jurisdicciones de primera instancia (tribunales de primera instancia o juzgados de instrucción). | UN | الأول تشكله تشريعات المرحلة الأولى. (محكمة أول درجة). |
Tiene jurisdicción en revisión cuando examina reclamaciones contra fallos de tribunales de primera instancia o de apelación. | UN | ولها اختصاص المراجعة في الحالات التي تنظر فيها في الشكاوى المقدمة والقرارات التي تصدرها بشأنها محاكم البداية ومحاكم الاستئناف. |
Cuando es posible que se pronuncie la pena de muerte por un acto delictivo, todos los tribunales de primera instancia y de apelación tiene la obligación especialmente importante de cerciorarse de que el proceso ha sido imparcial. | UN | فعندما يجوز الحكم بالإعدام على مدّعى عليه لارتكابه فعل إجرامي تتحمل كل محكمة ابتدائية ومحكمة استئناف مسؤولية كبيرة للغاية في ضمان سير الإجراءات القضائية بصورة عادلة. |
Estos tribunales de primera instancia se encargarán de los delitos penales menores a menos que la ley estipule otra cosa. | UN | وستكون المحاكم الأساسية هي محاكم الدرجة الأولى للجرائم البسيطة والجنائية، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك. |
:: Ampliación del programa de tribunales de primera instancia a todos los tribunales de primera instancia de Montserrado, así como a las tres capitales de los condados de Bong, Nimba y Lofa | UN | :: توسيع نطاق برنامج أعضاء القضاء الجالس بحيث يشمل جميع القضاة في مونتسيرادو، وكذلك في العواصم الثلاث لمقاطعات بونغ ونيمبا ولوفا |
En la categoría siguiente figuran los tribunales de apelaciones de los estados, los tribunales generales de las gobernaciones y los tribunales de primera instancia de las zonas urbanas y rurales. | UN | وتلي المحكمة العليا محاكم الاستئناف في الولايات، والمحاكم العامة في المحافظات والمحاكم الجزئية في المدن والأرياف. |
Todos los delitos menores quedan bajo la jurisdicción de los tribunales de primera instancia recién establecidos, que reemplazan a los antiguos tribunales municipales y de distrito. | UN | وستندرج جميع الجرائم البسيطة ضمن الولاية القضائية للمحاكم الأساسية التي أنشئت حديثا والتي تحل محل محاكم البلديات ومحاكم المقاطعات السابقة. |