Y la mujer de Trinity debería oír de la fuente que es un depredador. | Open Subtitles | وينبغي على زوجة ترينتي أن تسمع الحديث من المصدر انه كائن مفترس |
En ese entonces estaba enseñando clásicos en el Trinity College, de Dublín. | TED | في ذلك الوقت، كان يدرّس الكلاسيكيات في كلية ترينتي في دبلن. |
Es un lago alpino. Se llama Trinity, al oeste de Shasta. | Open Subtitles | إنها بحيرة بجبال الألب تسمى ترينتي غرب شاستا |
1955-1957 Supervisor de Estudios Jurídicos en la Universidad de Cambridge (Trinity Hall) | UN | ١٩٥٥-١٩٥٧ مشرف على الدراسات القانونية في جامعة كيمبريدج، ترينيتي هول. |
Según fuentes fidedignas, Trinity es una empresa ficticia y un conglomerado de varios negocios de los que son propietarios Salim Saleh y su esposa. | UN | وحسب مصادر موثوقة، فإن شركة ترينيتي شركة خيالية ومجموعة من المؤسسات التجارية المختلفة التي يملكها سليم صالح وزوجته. |
Las empresas Trinity y Victoria, por ejemplo, continúan explotando activamente diamantes, oro, café y la madera. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تزال شركتا الثالوث المقدس وفيكتوريا تقومان بالفعل باستغلال الماس والذهب والبن والخشب. |
.. para enseñar en el Trinity College en Dublín, Irlanda. | Open Subtitles | وبدأ التدريس في كلية ترينتي الشهيرة في دوبلن, ايرلندا |
Solo hay un puñado de artistas que han influido en la moda y cultura como Trinity. | Open Subtitles | هناك عدد محدود من المطربين ممن أثروا على الموضة والثقافة في البلاد مثل ترينتي |
Esto es de la primera fila del tercer día benéfico de Trinity aquí en Los Ángeles. | Open Subtitles | هذه المشاهد مأخوذة من كاميرات مراقبة أحدى حفلات ترينتي الخيرية هنا في لوس انجلوس |
Pocos artistas atraen a las multitudes como la leyenda de la música Trinity. | Open Subtitles | قليلون هم من يأسرون الجمهور بموسيقاهم كما يفعل العملاق ترينتي |
Trinity podría demandar a WCN por difamación. | Open Subtitles | ترينتي يمكنه أن يرفع دعوى ضد القناة بتهمة القذف |
He visto dos informes indicando que la víctima fue alguna fan trastornada que maquinó un vídeo manipulado para calumniar a Trinity. | Open Subtitles | رأيتُ تقريرين يؤكدان أن الضحية مجرد معجبة مختلة عقلياً قامت بوضع هذا الفيديو لتبتز وتفتري على ترينتي |
Jake cree que la gente de Trinity le pagó. | Open Subtitles | جيك يعتقد أن جماعة ترينتي دفعو ثمن سكوتها |
Trinity ha importado diversos productos y mercancías y ha sacado de la provincia Oriental oro, café y madera sin pagar impuesto alguno. | UN | وهكذا استوردت شركة ترينيتي مختلف السلع والبضائع وأخذت من المحافظة الشرقية الذهب، والبن، والخشب دون دفع أي ضريبة. |
El seminario fue acogido por el Trinity College y el Gobierno de Irlanda, y asistió también el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, Hans Corell. | UN | واستضافت الحلقة الدراسية كلية ترينيتي وحكومة أيرلندا وحضرها أيضا وكيل الأمين العام للشؤون القانونية. |
Profesora de Ciencia Política, Trinity College de la ciudad de Quezón, 1971 a 1974 | UN | أستاذة العلوم السياسية، كلية ترينيتي بمدينة كيسون |
2002 Visiting Fellow Commoner del Trinity College de la Universidad de Cambridge | UN | 2002: زميل زائر في كلية ترينيتي بجامعة كامبريدج |
¿Entonces tengo que decidir si Trinity vive o muere? | Open Subtitles | هل تعنين أنني يجب ان اختار ان تعيش ترينيتي او تموت؟ |
Pero tras las pruebas de la bomba atómica en Trinity, abandonó la investigación y destruyó sus notas. | Open Subtitles | ولكنه عندما راى اختبار القنبلة النووية في الثالوث اوقف بحثه ودمر جميع الاوراق |
Los del FBI estan aquí. Trinity es su caso. | Open Subtitles | مكتب التحقيات الفيدرالي هنا قضية قاتل الثالوث قضيتهم |
En la Escuela Ventura Trinity, con el apellido de mi madre, Wade. | Open Subtitles | بمدرسه فينتورا ترينيتى الاعداديه تحت اسم والدتى وهى عذراء , واد |
También se organizaron seminarios de ese tipo en el Trinity College de Dublín, el Seminario para diplomáticos africanos de habla inglesa de El Cairo, el curso de capacitación para expertos comerciales africanos organizado por la UNCTAD conforme al párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok y un seminario de capacitación de la Comisión Europea para los países en desarrollo celebrado en Maastricht. | UN | كما عُقدت هذه الحلقات التدريبية في كلية ترنتي في دبلن، وعُقدت حلقة دراسية للدبلوماسيين الأفارقة الناطقين بالإنكليزية في القاهرة، وعقد الأونكتاد، بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، دورة تدريبية لخبراء التجارة الأفارقة، كما تم تنظيم حلقة تدريبية في المفوضية الأوروبية عُقدت في ماستريخت لصالح البلدان النامية. |