"tripartitos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثلاثية
        
    • ثلاثية
        
    • الثلاثي
        
    • الأطراف الثلاثة
        
    • الثﻻثية اﻷطراف التي
        
    • الثﻻثية باﻻشتراك
        
    • ثلاثيين
        
    • ثلاثيا
        
    • الثلاثيي الأطراف
        
    • وثﻻثية
        
    Luego, el representante residente principal del proyecto establecerá un cronograma para el examen periódico de dicho plan, que comprenderá exámenes tripartitos. UN ثم يقوم الممثل الرئيسي المقيم للمشروع بوضع جدول زمني للاستعراض الدوري لهذه الخطة، بما في ذلك الاستعراضات الثلاثية.
    vii) Supervisión técnica por medio de informes y participación en exámenes tripartitos y de otro tipo; UN `٧` الرصد التقني من خلال التقارير والمشاركة في الاستعراضات الثلاثية وغيرها؛
    Por lo general, se utiliza el informe de evaluación como base para los debates en los exámenes tripartitos. UN وتستخدم تقارير تقييم أداء المشاريع بصفة عامة كأساس للمناقشة في الاستعراضات الثلاثية اﻷطراف.
    En el futuro se organizarán seminarios parecidos, así como seminarios tripartitos nacionales. UN وستعقد في المستقبل حلقات دراسية مماثلة وحلقات دراسية ثلاثية وطنية.
    En 1990, la Comisión decidió establecer grupos de trabajo tripartitos para que examinaran los temas de mayor importancia. UN وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة انشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية.
    La secretaría organiza recepciones oficiales con motivo de las reuniones de los grupos de trabajo tripartitos que se encargan de aspectos concretos de las condiciones de servicio. UN فاﻷمانة تقيم احتفالات رسمية بمناسبة اجتماعات اﻷفرقة العاملة الثلاثية اﻷطراف التي تتناول عناصر محددة من شروط الخدمــة.
    La secretaría organiza recepciones oficiales con motivo de las reuniones de los grupos de trabajo tripartitos que se encargan de aspectos concretos de las condiciones de servicio. UN فاﻷمانة تقيم احتفالات رسمية بمناسبة اجتماعات اﻷفرقة العاملة الثلاثية اﻷطراف التي تتناول عناصر محددة من شروط الخدمــة.
    No podemos dejar de señalar nuestra profunda complacencia por la concertación de los Acuerdos tripartitos y nuestra confianza en el éxito de la misión. UN ويسرنا بالغ السرور أن نرحب بالاتفاقات الثلاثية ونثق بأن البعثة ستحقق النجاح.
    Se informó de que éstos sólidos mecanismos tripartitos habían creado un entorno económico estable en algunas industrias, aunque a veces restaban dinamismo a los mercados de trabajo. UN وأفيد أن هذه الآلية الثلاثية القوية أنشأت بيئة اقتصادية ثابتة في بعض الصناعات على الرغم من أنها حدت أحيانا من دينامية سوق العمال.
    El Consejo de Administración ha establecido comités tripartitos para examinar estas denuncias. UN وقد قام مجلس الادارة بتشكيل اللجان الثلاثية المكلفة بدراسة هذه الشكاوى.
    A pesar de ello, Nigeria seguirá participando en los acuerdos tripartitos para la movilización de fondos. UN وبرغم ذلك ستواصل نيجيريا مشاركتها في الترتيبات الثلاثية الأطراف لحشد الأموال.
    Varias delegaciones se refirieron a la importancia de los acuerdos tripartitos para facilitar la repatriación voluntaria. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية الاتفاقات الثلاثية في تيسير العودة الطوعية.
    La División también promueve el diálogo entre empleadores y empleados mediante comités tripartitos en el sector industrial para abordar cuestiones de interés mutuo. UN كما تشجع الشعبة الحوار بين أرباب العمل والعاملين عن طريق اللجان الثلاثية لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    El objetivo principal del programa concierne los aspectos institucionales y organizativos de los mecanismos de consulta y de negociación tripartitos. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في الجوانب المؤسسية والتنظيمية لآليات التشاور والتفاوض الثلاثية الأطراف.
    ● Se establecerían grupos de trabajo tripartitos sobre cuestiones importantes; UN أن تنشأ أفرقة عاملة ثلاثية تعنى بالمسائل الرئيسية؛
    A este respecto, se deberían estudiar las posibilidades de concertar acuerdos tripartitos con otros compañeros de desarrollo. UN وفي هذا الصدد ينبغي تقصي سبل إقامة ترتيبات ثلاثية اﻷطراف مع شركاء تنمية آخرين.
    En 1990, la Comisión decidió establecer grupos de trabajo tripartitos para que examinaran los temas de mayor importancia. UN وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة إنشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية.
    En 1990, la Comisión decidió establecer grupos de trabajo tripartitos para que examinaran los temas de mayor importancia. UN وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة إنشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية.
    A este respecto, se deberían estudiar las posibilidades de concertar acuerdos tripartitos con otros compañeros de desarrollo. UN وفي هذا الصدد ينبغي تقصي سبل إقامة ترتيبات ثلاثية اﻷطراف مع شركاء تنمية آخرين.
    En el párrafo 26 se decía que muchos exámenes tripartitos no se habían realizado o no se habían presentado puntualmente. UN فقد جاء في الفقرة ٢٦ أن كثيرا من اجتماعات الاستعراض الثلاثي لم تعقد أو لم تقدم تقاريرها في الوقت المناسب.
    Por primera vez, los asociados tripartitos adoptaron una Declaración Conjunta en un esfuerzo común por promover la democracia (A/61/581, anexo). UN فللمرة الأولى، اعتمد الأطراف الثلاثة بياناً مشتركاً في جهد متضافر لتعزيز الديمقراطية (A/61/581، المرفق).
    El 17 de febrero de 2010, los Gobiernos de la República Democrática del Congo y Rwanda y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) celebraron dos acuerdos tripartitos. Uno hacía referencia al regreso de unos 54.000 refugiados congoleños de Rwanda y el segundo acuerdo abordaba el retorno en curso de los refugiados rwandeses de la República Democrática del Congo. UN 38 - وفي 17 شباط/فبراير 2010، أبرمت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، اتفاقين ثلاثيين يتعلق أحدهما بعودة قرابة 000 54 لاجئ كونغولي من رواندا، فيما يتناول الاتفاق الثاني العودة المستمرة للاجئين الروانديين إلى رواندا من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Asimismo, el Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe firmaron dos protocolos tripartitos, uno con el Instituto Haitiano de Estadísticas e Informática (IHSI) y otro con el Instituto Haitiano de la Infancia (IHE). UN فوقعت وزارة شؤون المرأة وحقوقها واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بروتوكولا ثلاثيا مع المعهد الهايتي للإحصاء وتكنولوجيا المعلومات وآخر مع المعهد الهايتي للطفولة.
    43. Acoge con satisfacción, a este respecto, los acuerdos tripartitos suscritos entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Gobierno del Afganistán y los Gobiernos del Pakistán y de la República Islámica del Irán, respectivamente; UN 43 - ترحب في هذا الصدد بالاتفاقين الثلاثيي الأطراف المبرمين بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة أفغانستان، وبين حكومتي باكستان وجمهورية إيران الإسلامية على التوالي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus