"tristán da cunha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تريستان دا كونا
        
    • تريستان دا كونها
        
    • تريستان دا كونيا
        
    • لتريستان دا كونها
        
    • وتريستان دا كونها
        
    • تريستان داكونيا
        
    • وتريستان دا كونا
        
    • الجزر الثلاث
        
    • وتقع تريستان داكونها
        
    • يتولى شؤون
        
    Estos buques visitan en total Tristán da Cunha entre ocho y nueve veces al año, y ofrecen servicios de transporte de pasajeros y carga. UN وهما تزوران تريستان دا كونا ثماني أو تسع مرات في السنة، وتنقلان المسافرين والبضائع.
    Tristán da Cunha también tiene un Plan de Acción sobre Biodiversidad cuya finalidad es ayudar a cumplir los compromisos contraídos en virtud del correspondiente instrumento internacional. UN وتتبع تريستان دا كونا أيضا خطة عمل للتنوع البيولوجي لمساعدتها في تحقيق التزاماتها بموجب الاتفاقية ذات الصلة.
    No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos. UN غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها.
    No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos. UN غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها.
    Existe un pequeño destacamento en Ascensión y un sistema independiente en Tristán da Cunha. UN وتوجد مفرزة صغيرة في أسنسيون ويوجد نظام منفصل في تريستان دا كونيا.
    Otros 2,25 millones de libras se canalizarán a través de Santa Elena para hace obras en Tristán da Cunha y la isla de Ascensión. UN وسيقدم مبلغ آخر قدره 2.25 مليون جنيه من خلال سانت هيلانة للاضطلاع بأعمال في تريستان دا كونا وجزيرة أسنسيون.
    Desde 2008 el Gobierno de Tristán da Cunha ha aplicado una serie de medidas para incrementar los ingresos públicos y reformar el sector público. UN ومنذ عام 2008، اتخذت حكومة تريستان دا كونا عددا من التدابير من أجل زيادة دخل الحكومة وإصلاح القطاع العام.
    Estos buques visitan Tristán da Cunha un total de 10 veces al año, y ofrecen servicios de transporte de pasajeros y flete. UN وهما تزوران معا تريستان دا كونا عشر مرات في السنة، وتنقلان المسافرين والبضائع.
    El Gobierno de Tristán da Cunha tiene prevista la instalación de un sistema de acceso a Internet inalámbrico de banda ancha (Wi-Fi) más rápido y fiable. UN وتخطط حكومة تريستان دا كونا لتركيب نظام اتصالات لاسلكية ذي نطاق عريض يكون سريعا وموثوقا أكثر.
    Más del 40% del territorio de Tristán da Cunha ha sido declarado reserva natural y la isla de Gough pertenece al Patrimonio de la Humanidad. UN وأكثر من 40 في المائة من إقليم تريستان دا كونا أعلن عن تخصيصه كمحمية طبيعية، وجزيرة غوف موقع من مواقع التراث العالمي.
    Tristán da Cunha tiene una emisora de radio local y recibe los programas de radio y televisión del Servicio de Difusión de las Fuerzas Británicas. UN وتوجد في تريستان دا كونا محطة إذاعة محلية واحدة وهي تتلقى بثا تلفزيونيا وإذاعيا من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    No hay partidos políticos en Tristán da Cunha. UN ولا توجد أي أحزاب سياسية في تريستان دا كونها.
    Durante el período sometido a examen, dos maestros regresaron a Tristán da Cunha después de asistir a cursos de capacitación en el Reino Unido. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عاد اثنان من المدرسين إلى تريستان دا كونها بعد حضور دورات تدريبية في المملكة المتحدة.
    A manera de solución provisional, se recomendó que el Gobernador, en ejercicio de sus facultades, estableciera un Consejo de la Isla similar al que existía en Tristán da Cunha. UN وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لترتيب أمر إنشاء مجلس جزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها.
    Como solución provisional se recomendó que el Gobernador, en ejercicio de sus facultades, estableciera un Consejo de la Isla similar al que existía en Tristán da Cunha. UN وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لتشكيل مجلس للجزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها.
    La mejora del puerto es decisiva para el futuro de Tristán da Cunha. UN ويُعتبر إدخال تحسينات على الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها.
    Existen Juzgados de Paz en Ascensión y Tristán da Cunha. UN وثمة محكمتان جزئيتان منفصلتان واحدة في أسنسيون وأخرى في تريستان دا كونيا.
    Tristán da Cunha tiene su propia legislación, aunque se aplica el derecho de Santa Elena, siempre que sea compatible con el derecho local y se adapte a las circunstancias locales, con las modificaciones que éstas requieran. UN 66 - لتريستان دا كونها تشريعات خاصة بها. ولكن قانون سانت هيلانة ينطبق فيها بقدر عدم تعارضه مع القانون المحلي وملاءمته للظروف المحلية، وخضوعه للتعديل وفقا لما تتطلبه تلك الظروف.
    Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo. UN وتريستان دا كونها جزيرة بركانية مستديرة تبلغ مساحتها 98 كيلومترا مربعا وهي أبعد الجزر المأهولة بالسكان في العالم.
    Tristán da Cunha tiene una emisora de radio local y recibe los programas de radio y televisión del Servicio de Difusión de las Fuerzas Británicas. UN وتوجد في تريستان داكونيا محطة إذاعية محلية واحدة تتلقى برامج تلفزيونية وإذاعية من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    Tristán da Cunha, isla volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo. UN وتريستان دا كونا جزيرة بركانية مستديرة، تبلغ مساحتها 98 كيلومترا مربعا، وهي أبعد الجزر المأهولة في العالم.
    El Jefe de Gobierno de Santa Elena, Ascensión y Tristán da Cunha es el Gobernador, que es designado por la Corona británica. UN ورئيس حكومة الجزر الثلاث هو الحاكم الذي يعينه العرش البريطاني.
    Ascensión se encuentra a 1.200 kilómetros al noroeste de Santa Elena; Tristán da Cunha y las otras islitas que integran esta dependencia están situadas a unos 2.400 kilómetros al sur de esa isla. UN وتقع أسنشن على بعد ٢٠٠ ١ كيلومتر إلى الشمال الغربي من سانت هيلانة وتقع تريستان داكونها والجزر الصغيرة اﻷخرى التي تشكل هذا اﻹقليم التابع على مسافة نحو ٤٠٠ ٢ كيلومتر جنوب سانت هيلانة.
    El Gobernador de Santa Elena ejerce el poder ejecutivo en Tristán da Cunha. UN 65 - يتولى شؤون السلطة التنفيذية في تريستان دا كونها حاكم سانت هيلانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus