"tu compañía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شركتك
        
    • صحبتك
        
    • شركتكم
        
    • مرافقتك
        
    • شركتكِ
        
    • لشركتك
        
    • بصحبتك
        
    • بشركتك
        
    • رفقتكِ
        
    • برفقتك
        
    • صحبتكِ
        
    • وشركتك
        
    • شركتِكَ
        
    Un tercero que parece fue informado por una filtración de alguien en tu compañía. Open Subtitles طرف ثالث من المرجح جداً أنه علّم بواسطة تسريب جاء من شركتك
    Pero en este mundo, dices que tu compañía no tiene idea sobre la posibilidad de transformar en armas los desperdicios. Open Subtitles ولكن في هذا العالم قلت ان شركتك لا علم لها عن امكانية تحويل تلك النفايات الى سلاح
    Y cuando firmes, no quiero volver a escuchar que tu compañía de mierda vuelva a hacer algo así jamás. Open Subtitles وعندما يتمّ التوقيعُ عليه، لا أريدُ بأن أسمعَ عن شركتك القذرة تقومُ بفعلٍ دنيء كهذا مُجددًا.
    No pretendo insinuar que lamentaré perder nada de de lo dejado en Hertfordshire, querida amiga, excepto por tu compañía. Open Subtitles أنا لن أتظاهر بأننى نادمة على تركى لأى شىء فى هيرتفورد شاير ياأعز صديقاتى ماعدا صحبتك
    Escuché que tu compañía esta migrando todo a computadoras. Open Subtitles سمعت بإنجازات شركتكم فيما يخص أجهزة الكمبيوتر.
    Hace tres años simplemente malversé cinco millones de rupias de tu compañía. Open Subtitles قبل ثلاثة سنوات... إختلست فقط خمسة ألاف روبية من شركتك
    Solo hacedme saber cuando tu compañía tome alguna decisión, ¿Vale? Open Subtitles ..فقط أخبرني عنما تتخذ شركتك أي قرار، حسناً؟
    Actúas como un tonto en público, nos humillas a los dos... y arriesgas toda tu compañía, ¿por qué? Open Subtitles أنت تجعل من نفسك أحمق ذلك يذلنا علنا كلا منا وتضع كامل شركتك فى الخطر,لأى غرض؟
    Apuesto que no sabías que tu compañía era dueña de este lugar. Open Subtitles أراهنك انك لم تعرف انك إمتلكت شركتك هذا المكان
    Que maneja tu compañía mientras tu no estabas, ¡Oh, me sentí halagada¡ Open Subtitles وانا ادير شركتك في حين كنت انت في خارج آه اشعر بالرضا
    Verás, ahora que tu compañía es propiedad de LuthorCorp todo lo que posees me pertenece a mí. Open Subtitles بما أن شركتك هي ملك لشركة لوثر كورب فكل ماتملكه أصبح لي
    ¡Tu compañía primaria podría instar al congreso y al presidente a aprobar el tratado y salvar al clima! Open Subtitles شركتك تستطيع التأثير على الكونغرس والرئيس، لتحقيق المعاهدة وانقاذ المناخ
    La Comisión de Valores tiene evidencia de que el fraude contable en tu compañía viene ocurriendo desde hace años. Open Subtitles لجنة الأوراق المالية والتبادل لديها دليل على أن الإحتيال المحاسبي في شركتك إستمر لسنوات
    En vez de salir a cenar con alguna de mis novias, prefiero tu compañía. Open Subtitles بدلاً من أن يتعشى بالخارج مع صديقتي أفضل شركتك
    Lo sé... Me gusta tu compañía, es todo. Open Subtitles أعرف, أردت فقط المحافظة على صحبتك هذا كل شيء
    La NBC compró tu compañía por dos millones de dólares. ¿Qué hay de mí? Open Subtitles القناة قامت بشراء شركتكم بـ 2 مليون، ماذا عنّي ؟
    La gente te adora, ansían tu compañía y aún así, aquí estás encerrado como si fueras una clase de individuo con problemas emocionales como tu padre. Open Subtitles الناس يحبونك ويريدون مرافقتك ورغم ذلك أنت هنا تختفى كما لو أنك نوع من
    Adaptaría el perfil de tu compañía para lo que están buscando exactamente. Open Subtitles يمكنني تعجيل ملف شركتكِ كي أجعلها ما يبحثون عنه بالضبط
    Después de las 12 de mañana, si aún están dispuestos en pagar los 20 millones, publiquen un anuncio de tu compañía en los... periódicos del día siguiente. Open Subtitles بعد الثانية عشر مساءً إذا كنت مازلت موافق علي دفع العشرون مليون إنشر إعلاناً لشركتك
    Aunque adoro tu compañía, espero que no te importe si te dejo. Open Subtitles بقدر ما اعجب بصحبتك آمل ان يكون مسموحا لي أن أجبر نفسي على الانصراف
    Tú solo hiciste que él trabajara y pensara más que nadie en tu compañía. Open Subtitles انت فقط دفعته لكي يتفوق في العمل والتفكير على كل شخص بشركتك
    "Sólo quiero tu compañía. Oh querida, Yo sólo quiero tu compañía. " Open Subtitles "إنني أُريد رفقتكِ فقط، يا آنستي." "أُريد رفقتكِ فقط."
    Por mucho que disfruto de tu compañía, y realmente la disfruto debo insistir en que a partir de este momento, no... Open Subtitles بالرغم من تمتعي برفقتك حقاً يجب أن اصر أننا من هذه اللحظة لسنا..
    - Todo lo que digo es que, él querrá tu compañía antes de irse. Open Subtitles - ,ما أقوله هو أنه يريد صحبتكِ قبل ان يغادر.
    2.5 millones de personas mueren cada año en este país, y tu compañía entierra a la mitad. Open Subtitles حوالي 2.5 مليون شخص يموتون كلّ سنة بهذا البلد، وشركتك تدفن نصفهم
    Después de construir tu compañía desde abajo, la venderás por un millón de dólares. Open Subtitles بعد بناءِ شركتِكَ من القاع، ستضعُ قيمتها على "مليون دولار". حسناً، هذا لم يحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus