Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las Islas Turcas y Caicos y demás información pertinente, | UN | إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة، |
El Departamento también envió dos especialistas en actividades humanitarias para trabajar con las autoridades de las Islas Turcas y Caicos y los organismos de asistencia. | UN | كما أوفدت الوزارة اثنين من المتخصصين في الشؤون الإنسانية للعمل مع سلطات تركس وكايكوس ووكالات الإغاثة. |
En 2006 entraron en vigor nuevas constituciones en las Islas Turcas y Caicos y Gibraltar. En 2007 en las Islas Vírgenes Británicas, y en 2009 en las Islas Falkland y Santa Helena, y entrarán en vigor en los próximos meses en las Islas Caimán. | UN | وقد طُبِّقت دساتير جديدة في جزر تركس وكايكوس وفي جبل طارق في عام 2006، وفي جزر فرجن البريطانية في عام 2007، وفي جزر فوكلاند وسانت هيلانة في عام 2009، وسيحدث الشيء نفسه في الشهر القادم في جزر كايمان. |
Las Islas Turcas y Caicos y las Islas Caimán pasaron a ser miembros asociados en 2006 y 2008, respectivamente. | UN | وأصبحت جزر تركس وكايكوس عضوا منتسبا فيها في عام 2006 وجزر كايمان في عام 2008. |
En ese marco, se identificaron algunas deficiencias, especialmente en las Islas Turcas y Caicos, y se ha elaborado un plan de acción con los funcionarios que se ocupan de los derechos humanos. | UN | وحدد هذا العمل بعض الفجوات، ولا سيما في جزر تركس وكايكوس وأُعدت خطة عمل من جانب مسؤولين عن حقوق الإنسان. |
La Constitución de 2011 de las Islas Turcas y Caicos y el Decreto sobre la Igualdad de 2012 establecen que la discriminación basada en el género es ilegal. | UN | ويعتبر كل من دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2011، ومرسوم المساواة لعام 2012 أن التمييز على أساس نوع الجنس غير قانوني. |
La elaboración y exportación del estrombo (un caracol de mar) y la langosta proporciona prácticamente todos los ingresos de exportación visibles en las Islas Turcas y Caicos y las empresas que se ocupan de ello son de propiedad de intereses tanto estadounidenses como locales. | UN | ذلك أن تجهيز وتصدير المحــار وجراد البحر يوفــر تقريبا كل حصيلــة جزر تركس وكايكوس من الصادرات المنظورة، كما أن اﻷعمال التجارية ذات الصلة تمتلكها مصالح من الولايات المتحدة ومصالح محلية. |
Resoluciones sobre la situación imperante en Samoa Americana, Anguila, las Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, Guam, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y | UN | القـــرارات المتعلقـــة بأحــوال محددة سائدة في أنغيلا وبرمودا وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجــن البريطانية، وجـزر فرجن التابعـة للولايات المتحـدة، وجــزر كايمــان وساموا اﻷمريكية، وغوام ومونتسيرات |
B. Resoluciones sobre la situación imperante en Samoa Americana, Anguila, las Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, Guam, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes de los | UN | قرارات بشأن الظروف المحددة السائدة في ساموا اﻷمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
Caimán, Islas Turcas y Caicos, y B Islas Vírgenes Británicas, Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Montserrat, Samoa Americana, Tokelau | UN | أنغيلا وبرمودا وتوكيلاو وجــزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية وجزر فرجــــن التابعة للولايات المتحدة وجزر كايمان وساموا اﻷمريكيـــــة وغوام ومونتسيرات ألف وباء |
B. Territorios individuales Resoluciones sobre la situación imperante en Samoa Americana, Anguila, las Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, Guam, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos | UN | القرارات المتعلقة بأحوال محددة سائدة في ساموا اﻷمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
Una mujer ocupa el cargo de Secretario Principal, que dirige el cuerpo de funcionarios públicos de las Islas Turcas y Caicos y es miembro designado del Consejo Ejecutivo y del Consejo legislativo, y también el de Secretario de Instituciones. | UN | فمنصب الأمين الأول الذي هو رئيس الخدمة المدنية في جزر تركس وكايكوس وعضو معين في المجلس التنفيذي، تشغله امرأة، كما تشغل امرأة منصب أمين المنشأة. |
Desde entonces, su primera actuación importante ha sido la coordinación de un estudio sobre el nivel de vida, financiado conjuntamente por el Gobierno del Reino Unido, el Gobierno de las Islas Turcas y Caicos y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | وكان النشاط الرئيسي الأول الذي اضطلعت به منذ ذاك الحين هو تنسيق دراسة استقصائية عن المستوى المعيشي تمولها حكومة المملكة المتحدة بالاشتراك مع حكومة جزر تركس وكايكوس ومصرف التنمية الكاريبي. |
En particular, Anguila, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes Británicas actualmente se benefician del proyecto regional ampliado de gestión y respuesta en casos de desastre para el Caribe. | UN | وتستفيد، على وجه الخصوص، أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، وجزر تركس وكايكوس حاليا من المشروع الإقليمي الموسع الجاري للاستجابة للكوارث وإدارتها في منطقة البحر الكاريبي. |
La ubicación geográfica de las Islas Turcas y Caicos y su prosperidad relativa las convierten en un destino atractivo para las personas de los países vecinos en busca de empleo. | UN | والموقع الجغرافي الذي تشغله جزر تركس وكايكوس ورخاؤها النسبي يجعلها وجهة جذابة للباحثين عن فرص العمل من البلدان المجاورة. |
La Federación Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja se ha esforzado por reactivar sus actividades en las Islas Turcas y Caicos y ayudar a establecer una organización local eficiente. | UN | 80 - وقد بذل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر جهودا من أجل إعطاء زخم جديد لنشاطه في جزر تركس وكايكوس والمساعدة على إقامة منظمة محلية محكمة التسيير. |
De conformidad con las disposiciones sobre asignación de recursos para el ciclo de programación actual, Anguila, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Caimán recibieron asignaciones transitorias con cargo a los fondos básicos. | UN | وبموجب ترتيبات تخصيص الموارد لدورة البرنامج الحالية، خصص لأنغيلا وجزر تركس وكايكوس وجزر كايمان ومونتسيرات هدف انتقالي لتخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية. |
La ubicación geográfica de las Islas Turcas y Caicos y su prosperidad relativa las convierten en un destino atractivo para las personas de los países vecinos en busca de empleo. | UN | والموقع الجغرافي الذي تشغله جزر تركس وكايكوس ورخاؤها النسبي يجعلانها وجهة جذابة للباحثين عن فرص العمل من البلدان المجاورة. |
La ubicación geográfica de las Islas Turcas y Caicos y su prosperidad relativa las convierten en un destino atractivo para las personas de los países vecinos en busca de empleo. | UN | والموقع الجغرافي الذي تشغله جزر تركس وكايكوس ورخاؤها النسبي يجعلانها وجهة جذابة للباحثين عن فرص العمل من البلدان المجاورة. |
21. En 1967 se estableció la Cruz Roja de las Islas Turcas y Caicos, y todos sus Presidentes nacionales han sido mujeres. | UN | 21 - وأنشئت هيئة الصليب الأحمر لجزر تركس وكايكوس في سنة 1967، وكان جميع رؤسائها الوطنيين من النساء. |