"turcochipriotas en el sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأتراك في الجنوب
        
    • قبارصة أتراك في الجنوب
        
    • القبرصية التركية في الجنوب
        
    Es sabido que la policía grecochipriota restringe la libertad de circulación de los turcochipriotas en el sur con fines de ejercer una mayor vigilancia. UN ومعروف أن الشرطة القبرصية اليونانية تفرض قيودا على حرية تحرك القبارصة الأتراك في الجنوب تحقيقا لأغراض مراقبتهم.
    :: Celebración de reuniones mensuales con los turcochipriotas en el sur UN :: عقد اجتماعات شهرية مع القبارصة الأتراك في الجنوب.
    Celebración de reuniones periódicas con los turcochipriotas en el sur UN اجتماعات دورية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    Celebración de reuniones mensuales con los turcochipriotas en el sur UN عقد اجتماعات شهرية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    La UNFICYP también ayudó a solucionar problemas legales y humanitarios resultantes de arrestos y detenciones de turcochipriotas en el sur y de grecochipriotas en el norte. UN وساعدت قوة الأمم المتحدة أيضا في معالجة الشواغل القانونية والإنسانية الناجمة عن اعتقال واحتجاز قبارصة أتراك في الجنوب وقبارصة يونانيين في الشمال.
    Cabe señalar también que la administración grecochipriota autoriza actualmente el uso, el desarrollo y hasta la transferencia de bienes turcochipriotas en el sur. UN وينبغي أيضا اﻹشارة إلى أن اﻹدارة القبرصة اليونانية تسمح حاليا باستخدام وتطوير وحتى نقل الممتلكات القبرصية التركية في الجنوب.
    Inauguración de una escuela primaria para turcochipriotas en el sur UN فتح مدرسة ابتدائية للقبارصة الأتراك في الجنوب
    Además, realizó 15 visitas a 11 presos turcochipriotas en el sur. UN وأجرت أيضا 15 زيارة لأحد عشر سجينا من القبارصة الأتراك في الجنوب.
    La UNFICYP también ha seguido vigilando el bienestar de los presos turcochipriotas en el sur y los presos grecochipriotas en el norte. UN وتواصل القوة الاطلاع على أحوال السجناء والمعتقلين القبارصة الأتراك في الجنوب والسجناء القبارصة اليونانيين في الشمال.
    1.3 Mejoramiento de las condiciones de vida de los grecochipriotas y maronitas en el norte y de los turcochipriotas en el sur UN 1-3 تحسن الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    Reuniones periódicas con los turcochipriotas en el sur UN زيارات دورية للقبارصة الأتراك في الجنوب
    Progreso hacia la normalización de las condiciones de vida en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas y para los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur UN إحـراز تقدم تجـاه إعادة الظروف المعيشية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة إلى طبيعتها، وكذلك الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنـة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    Logro previsto 1.3: Mejoramiento de las condiciones de vida de los grecochipriotas y maronitas en el norte y de los turcochipriotas en el sur UN الإنجاز المتوقع: 1-3 تحسن الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    1.2.4 Inauguración de una escuela primaria para turcochipriotas en el sur UN 1-2-4 افتتاح مدرسة ابتدائية للقبارصة الأتراك في الجنوب
    :: Realización de visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas en la zona de Karpas y a los maronitas en el norte, y celebración de reuniones humanitarias semanales con los turcochipriotas en el sur UN :: زيارات إنسانية أسبوعية للقبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وللموارنة في الشمال، واجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    3.2 Mejora de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur. UN 3-2 تحسين المساعدات الإنسانية المقدمة إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وإلى القبارصة الأتراك في الجنوب.
    3.2 Mejora de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur UN 3-2 مساعدة إنسانية محسنة للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    Todos las propiedades turcochipriotas en el sur, en virtud de una ley aprobada por el parlamento grecochipriota, han pasado a estar bajo la administración de las autoridades grecochipriotas, que rechazan las reclamaciones de los turcochipriotas en relación con sus posesiones. UN فبموجب قانون أجازه البرلمان القبرصي اليوناني أصبحت جميع ممتلكات القبارصة الأتراك في الجنوب خاضعة لإدارة السلطات القبرصية اليونانية التي ترفض مطالبات القبارصة الأتراك المتعلقة بالحيازة.
    La policía de la UNFICYP siguió visitando cárceles para vigilar las condiciones generales y el tratamiento debido de los turcochipriotas en el sur y los grecochipriotas en el norte. UN وواصلت شرطة القوة القيام بزيارات للسجون لرصد الأوضاع العامة للقبارصة الأتراك في الجنوب والقبارصة اليونانيين في الشمال، ومعاملتهم معاملة حسنة.
    Con el fin de fomentar la confianza en las actuaciones judiciales, la UNFICYP asistió a siete audiencias judiciales de ciudadanos turcochipriotas en el sur y a una audiencia de un grecochipriota en el norte. UN ولتعزيز الثقة في الإجراءات القضائية، حضرت القوة سبع جلسات قضائية ضمّت قبارصة أتراك في الجنوب وجلسة استماع ضمّت أحد القبارصة اليونانيين في الشمال.
    Según la prensa grecochipriota (Haravgi, de 22 de marzo de 1997), el terreno fue posteriormente traspasado a un político grecochipriota por el Ministerio del Interior grecochipriota, lo cual motivó un escándalo público y pedidos de " transparencia " con respecto a las propiedades turcochipriotas en el sur. UN ووفقا لما أوردته الصحافة القبرصية اليونانية )صحيفة هارافغي المؤرخة ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٧( فإن وزارة الداخلية القبرصية اليونانية قامت بتخصيص هذه المساحة فيما بعد ﻷحد السياسيين القبارصة اليونانيين، اﻷمر الذي أثار ضجة بين الناس ودعوات إلى التزام " الشفافية " في احترام الممتلكات القبرصية التركية في الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus