"turkmenistán en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تركمانستان في
        
    • وتركمانستان في
        
    • تركمانستان بشأن
        
    • لتركمانستان في
        
    Agradecemos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, que haya proporcionado asistencia a Turkmenistán en esta esfera. UN ونعرب عن امتناننا لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، لتقديمه المساعدة إلى تركمانستان في هذا الشأن.
    Con este fin, el Jefe de Estado de Turkmenistán ha invitado a una delegación de la Unión Europea a visitar Turkmenistán en la fecha que considere conveniente. UN وفي ذلك الصدد، قدم رئيس الدولة التركماني الدعوة إلى وفد من الاتحاد الأوروبي كي يزور تركمانستان في أي وقت يناسبه.
    Las numerosas medidas que ha adoptado el Gobierno de Turkmenistán en el ámbito de los derechos humanos en sólo un año son una prueba de ello. UN وإن لخطوات العديدة التي اتخذتها حكومة تركمانستان في ميدان حقوق الإنسان في مجرد عام واحد لخير دليل على ذلك.
    Todos nuestros pensamientos siguen acompañando al pueblo de Turkmenistán en estos tristes momentos. UN ونشعر بالحزن مع شعب تركمانستان في هذا الوقت العصيب.
    :: Elaborará propuestas sobre el perfeccionamiento de la legislación de Turkmenistán en materia de lucha contra el terrorismo. UN :: إعداد مقترحات بشأن استكمال وتحديث قوانين تركمانستان في مجال مكافحة الإرهاب.
    Dice que el único propósito de su viaje era ocuparse de asuntos relacionados con el comercio de cerveza, negocio que había iniciado en Turkmenistán en 1991. UN ويذكر أن الغرض الوحيد من رحلته هو تناول قضايا تتعلق بتجارة الجعة، وهي تجارة كان قد شرع فيها في تركمانستان في عام 1991.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Louise Arbour, visitó Turkmenistán en mayo de 2007. UN وقامت السيدة لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بزيارة إلى تركمانستان في أيار/مايو 2007.
    Muchas personas fueron evacuadas de los frentes a Turkmenistán en esas circunstancias sumamente difíciles. UN وقد تم إجلاء آلاف مؤلفة من مناطق القتال إلى تركمانستان في تلك الظروف الشديدة الصعوبة.
    Por decisión del Presidente de Turkmenistán, en la misma fecha 3.053 refugiados obtuvieron el permiso de residencia permanente en el país. UN وبمقتضى مقرر صادر عن رئيس تركمانستان في نفس التاريخ، حصل 053 3 لاجئا على تصاريح الإقامة الدائمة في تركمانستان.
    151. Pueden imponerse limitaciones temporales a los ciudadanos turcomanos para la salida de Turkmenistán en los siguientes casos: UN 151- ويمكن فرض قيد مؤقت عل حق مواطني تركمانستان في مغادرة البلد، في الحالات التالية:
    La Conferencia General decidió incluir a Turkmenistán en la Lista A del Anexo I de la Constitución. UN قرَّر المؤتمر العام إدراج تركمانستان في قائمة الدول الواردة في المرفق الأوَّل بالدستور.
    Durante la reunión se indicó la no injerencia del Estado en los asuntos religiosos, y el mejoramiento de la legislación de Turkmenistán en el ámbito de las libertades religiosas. UN وأعلن خلال الاجتماع أن الدولة لا تتدخل في المسائل الدينية، وأنه يجري إدخال تحسينات على تشريعات تركمانستان في مجال الحريات الدينية.
    - Elabora propuestas sobre el perfeccionamiento de la legislación de Turkmenistán en materia de lucha contra el terrorismo. UN - وضع مقترحات تستهدف تحسين قوانين تركمانستان في مجال مكافحة الإرهاب.
    Al encabezar al país y determinar la verdadera función del pueblo de Turkmenistán en la historia mundial, el Presidente Niyazov se aseguró de que el mundo entero conociera el heroísmo de nuestros antepasados y la contribución del pueblo de Turkmenistán al desarrollo de la civilización mundial. UN والرئيس نيازوف بقيادته للبلد، وتحديده للدور الحقيقي لشعب تركمانستان في التاريخ العالمي، ضمن إطلاع العالم بأسره على بطولة أجدادنا وإسهام شعب تركمانستان في تطوير الحضارة العالمية.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Luisa Arbour, visitó Turkmenistán en mayo de 2007. UN وقامت مفوضةُ الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، بزيارة تركمانستان في أيار/مايو 2007.
    La autora ha presentado una copia de una carta del Consejo Supremo de la República de Karakalpakstán en la que se afirma que ninguna delegación parlamentaria de Karakalpakstán visitó Turkmenistán en 2006. UN وقد قدّمت صاحبة البلاغ نسخة من رسالة صادرة عن المجلس الأعلى لجمهورية كراكلبكستان تفيد بأنه لم يكن هناك أي وفد برلماني من هذه الجمهورية قام بزيارة إلى تركمانستان في عام 2006.
    La autora ha presentado una copia de una carta del Consejo Supremo de la República de Karakalpakstán en la que se afirma que ninguna delegación parlamentaria de Karakalpakstán visitó Turkmenistán en 2006. UN وقد قدّمت صاحبة البلاغ نسخة من رسالة صادرة عن المجلس الأعلى لجمهورية كراكلبكستان تفيد بأنه لم يكن هناك أي وفد برلماني من هذه الجمهورية قام بزيارة إلى تركمانستان في عام 2006.
    La Federación de Rusia observó que la mayor parte de las recomendaciones habían sido aceptadas, gracias también al avance en la esfera de los derechos humanos que había logrado Turkmenistán en los últimos años. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن معظم التوصيات قد قبلت بفضل أسباب منها التقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان في تركمانستان في السنوات الأخيرة.
    - Elaborar propuestas sobre el perfeccionamiento de la legislación de Turkmenistán en materia de lucha contra el terrorismo. UN - وضع مقترحات لتحسين تشريعات تركمانستان في مجال مكافحة الإرهاب.
    Se efectuaron asimismo despliegues en Tailandia, Camboya y Turkmenistán en 1997. UN وتمت أيضاً عمليات وزع لتايلند وكمبوديا وتركمانستان في عام ٧٩٩١.
    Informe presentado por Turkmenistán en cumplimiento de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad UN تقرير تركمانستان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1390 (2002)
    43. El Reino Unido elogió la nueva Constitución, hizo votos por su aplicación plena y efectiva y expresó su disposición a seguir prestando apoyo a Turkmenistán en ese proceso. UN 43- وأشادت المملكة المتحدة بالدستور الجديد لتركمانستان، وأوصت بضمان تنفيذه الكامل والفعلي، وأعربت عن استعدادها لتقديم المزيد من الدعم لتركمانستان في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus