"turquía y uganda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوغندا وتركيا
        
    • وتركيا وأوغندا
        
    Chile, Turquía y Uganda han atribuido una prioridad nacional elevada o muy elevada a las cuestiones de desertificación. UN وقد أولت أوغندا وتركيا وشيلي أولوية وطنية عالية أو عالية جدا لقضايا التصحر.
    En su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar los puestos que dejarán vacantes los siguientes Estados: Austria, Japón, México, Turquía y Uganda. UN وسيتعين على الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: أوغندا وتركيا والمكسيك والنمسا واليابان.
    Vicepresidentes: Turquía y Uganda UN نائبا الرئيس: أوغندا وتركيا
    Hubo ejemplos de contribuciones del PNUD al fortalecimiento de los sistemas gubernamentales para incorporar cuestiones relacionadas con el género en las políticas y los programas gubernamentales (Camboya, Maldivas, Turquía y Uganda). UN وهناك أمثلة تُوضح مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النُظُم الحكومية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الحكومة وفي سياستها العامة (أوغندا وتركيا وكمبوديا وملديف).
    El Presidente anuncia que Egipto, Filipinas, Indonesia, Kenya, el Líbano, Malta, Mongolia, el Paraguay, el Perú, Turquía y Uganda también patrocinan el proyecto de resolución. UN 15 - الرئيس: أعلن أن: مصر وإندونيسيا وكينيا ولبنان ومالطة ومنغوليا وباراغواي وبيرو والفلبين وتركيا وأوغندا أصبحت من مقدمي مشروع القرار.
    Vicepresidentes: Turquía y Uganda UN نائبا الرئيس: أوغندا وتركيا
    Vicepresidentes: Turquía y Uganda UN نائبا الرئيس: أوغندا وتركيا
    Vicepresidentes: Turquía y Uganda UN نائبا الرئيس: أوغندا وتركيا
    Vicepresidentes: Turquía y Uganda UN نائبا الرئيس: أوغندا وتركيا
    Turquía y Uganda seguirán ocupando las Vicepresidencias durante el período mencionado. " UN وستواصل أوغندا وتركيا تولي منصب نائبي الرئيس للفترة المذكورة " .
    El Embajador Lyall Grant dio las gracias a los miembros salientes del Consejo de Seguridad (Austria, el Japón, México, Turquía y Uganda) por su labor en los últimos dos años, indicando que habían contribuido de manera significativa a la labor del Consejo, tanto individual como colectivamente. UN شكر السفير لايل غرانت للدول المنتهية عضويتها في مجلس الأمن - أوغندا وتركيا والمكسيك والنمسا واليابان - عملَها على مدى العامين الماضيين، منوها بتقديمها، منفردة ومجتمعة، مساهمة كبيرة في عمل المجلس.
    Vicepresidentes: Turquía y Uganda UN نائبا الرئيس: أوغندا وتركيا
    En su 28ª sesión plenaria, celebrada el 17 de octubre de 2008, la Asamblea General eligió a Austria, el Japón, México, Turquía y Uganda miembros no permanentes del Consejo de Seguridad por un período de dos años a partir del 1° de enero de 2009. UN 1 - انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 28، المعقودة في 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2008، أوغندا وتركيا والمكسيك والنمسا واليابان أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن لمدة سنتين تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    2. En 2009, la Mesa estuvo integrada por Abdurrahman Mohamed Shalgham (Jamahiriya Árabe Libia) como Presidente, y Vicepresidentes de las delegaciones de Turquía y Uganda. UN 2 - وتألف مكتب اللجنة في عام 2009 من عبد الرحمن محمد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية) رئيسا، وكان نائبا الرئيس من وفدي أوغندا وتركيا.
    Además, la Cumbre Mundial para las escuelas estableció una interacción en directo entre los alumnos (de Suiza, Italia, Austria, Turquía y Uganda), el Presidente de Rumanía, y la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن " حدث مؤتمر القمة العالمي، المخصص للمدارس " قد أجرى تفاعلاً حياً بين الطلاب (من سويسرا وإيطاليا والنمسا وتركيا وأوغندا) ورئيس رومانيا والمدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus