"tuvieron ante sí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكان معروضا على
        
    • كان معروضا
        
    • وكان معروضاً على
        
    • كان أمام
        
    • وكان معروضاً عليها
        
    • كان معروضاً على
        
    • وكان معروضا عليهم
        
    • وقد عرض على
        
    Las delegaciones tuvieron ante sí las propuestas que figuraban en los documentos A/AC.264/2003/DP.1, A/AC.264/2003/DP.2 y A/AC.264/2003/DP.3. UN 17 - وكان معروضا على الوفود مقترحات وردت في الوثائق A/AC.264/2003/DP.1 و A/AC.264/2003/DP.2 و A/AC.264/2003/DP.3.
    Los miembros tuvieron ante sí el informe del Secretario General sobre la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) (S/2006/1003). UN وكان معروضا على الأعضاء تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي S/2006/1003.
    En la 5647ª sesión, los miembros del Consejo tuvieron ante sí una nota del Presidente del Consejo de Seguridad por la que transmitía el informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (S/2007/100). UN وفي الجلسة 5647 كان معروضا عليه مذكرة من رئيس المجلس أحال بها تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los participantes tuvieron ante sí un proyecto de programa de trabajo y documentos preparados por los expertos participantes. UN 5 - كان معروضا على المشاركين مشروع برنامج عمل ووثائق أعدها الخبراء المشاركون.
    Los miembros del Consejo tuvieron ante sí el informe del Secretario General (S/2012/746). UN وكان معروضاً على أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن بناء السلام في أعقاب انتهاء النزاع (S/2012/746).
    Al examinar el tema, los participantes tuvieron ante sí un informe de reflexión inicial sobre posibles directrices para la determinación de nuevas actividades que podían incluirse en el plan de acción mundial del Enfoque Estratégico (SAICM/Inf/Disc/5), que presentó el representante de España. UN 43 - لدى دراسة هذا البند، كان أمام المشاركين مذكرة لتوليد الأفكار بشأن إمكانية وضع مبادئ توجيهية لتحديد أنشطة جديدة لإدراجها في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي SAICM/InfDisc/5، قدمها ممثل أسبانيا.
    Los órganos subsidiarios tuvieron ante sí los documentos: FCCC/SB/1999/7 y Add.1 y FCCC/SB/1999/MISC.12 y Add.1 y 2. UN وكان معروضاً عليها الوثائق: FCCC/SB/1999/7 وAdd.1 وFCCC/SB/1999/MISC.12 وAdd.1-2.
    En consecuencia, los participantes tuvieron ante sí el Manual, al que se habían incorporado los párrafos pertinentes de los principios rectores, como había propuesto la Secretaría. UN وعليه، كان معروضاً على المشاركين الدليل المذكور، بعد أن أُدمجت فيه الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية، على نحو ما اقترحته الأمانة.
    El 17 de julio los miembros del Consejo examinaron la situación en Burundi, para lo cual tuvieron ante sí el informe del Secretario General (S/1997/547). UN وبحث أعضاء المجلس الحالة في بوروندي في ١٧ تموز/ يوليه. وكان معروضا عليهم تقرير اﻷمين العام (S/1997/547).
    Los participantes en el retiro tuvieron ante sí una nota conceptual así como el proyecto de programa de trabajo del plenario de la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones, junto con la lista preliminar anotada de temas. UN وكان معروضا على المشاركين في المعتكف مذكرة مفاهيمية بالإضافة إلى مشروع برنامج عمل الجلسات العامة للدورة التاسعة والستين مرفقا بالقائمة الأولية المشروحة للبنود.
    Como documento de antecedentes, los participantes (véase el apéndice) tuvieron ante sí el informe del Secretario General titulado " Un programa de desarrollo " (A/48/935). UN وكان معروضا على المشتركين )انظر التذييل( تقرير اﻷمين العام - خطة للتنمية - A/48/935 باعتباره معلومات أساسية للمناقشة.
    Las partes tuvieron ante sí un proyecto de protocolo (véase S/1996/5, párr. 40). UN وكان معروضا على الطرفين مشروع بروتوكول )انظر S/1996/5، الفقرة ٤٠(.
    Los Comisionados también tuvieron ante sí un proyecto del manual de la UNMOVIC, en cuyas partes centrales se imparte orientación para la realización de inspecciones en el Iraq. UN 7 - وكان معروضا على الهيئة أيضا مشروع للدليل الخاص باللجنة، الذي توفر أجزاؤه الرئيسية التوجيه اللازم لتنفيذ عمليات التفتيش في العراق.
    Los miembros del Consejo tuvieron ante sí el informe del Secretario General (S/2002/1154). UN وكان معروضا على أعضاء المجلس تقرير الأمين العام (S/2002/1154).
    Los participantes tuvieron ante sí un proyecto de programa de trabajo y documentos preparados por los expertos participantes. UN 5 - كان معروضا على المشاركين مشروع برنامج عمل ووثائق أعدها الخبراء المشاركون.
    Los participantes tuvieron ante sí un proyecto de programa y de programa de trabajo, un documento de antecedentes y documentos preparados por los expertos intervinientes. UN 5 - كان معروضا على المشاركين مشروع جدول أعمال وبرنامج عمل وورقة معلومات أساسية ووثائق أعدها الخبراء المشاركون.
    Para el examen de ese tema tuvieron ante sí la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas, así como las resoluciones 56/10 y 56/12 de la Comisión. UN وكان معروضاً على المشاركين، من أجل النظر في هذا البند، الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية وقرارا اللجنة 56/10 و56/12.
    Los participantes tuvieron ante sí una serie de documentos de debate presentados por los Estados Miembros, los grupos regionales y las ONG y cuatro documentos de antecedentes preparados por la Secretaría sobre cada uno de los temas (véase el anexo). UN وكان معروضاً على المشاركين عدد من ورقات للمناقشة قدمتها دول أعضاء ومجموعات إقليمية ومنظمات غير حكومية، وأربع ورقات معلومات أساسية أعدتها الأمانة عن كل موضوع من المواضيع (انظر المرفق).
    Durante el examen del tema, los participantes tuvieron ante sí los documentos presentados por el presidente del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química (SAICM/InfDisc/6) relativo a los resultados de la sexta reunión del Foro. UN 47 - لدى النظر في هذا البند، كان أمام المشاركين وثائق مقدمة من رئيس المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية (SAICM/InfDisc/6) تتعلق بنتائج الدورة السادسة للمنتدى.
    Al examinar el tema, los participantes tuvieron ante sí un informe de reflexión inicial sobre posibles directrices para la determinación de nuevas actividades que podían incluirse en el plan de acción mundial del Enfoque Estratégico (SAICM/Inf/Disc/5), que presentó el representante de España. UN 43 - لدى دراسة هذا البند، كان أمام المشاركين مذكرة لتوليد الأفكار بشأن إمكانية وضع مبادئ توجيهية لتحديد أنشطة جديدة لإدراجها في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي SAICM/InfDisc/5، قدمها ممثل أسبانيا.
    Los órganos subsidiarios tuvieron ante sí los documentos: FCCC/SB/1999/5 y Corr.1 y Add.1. UN وكان معروضاً عليها الوثائق FCCC/SB/1999/5 وCorr.1 وAdd.1.
    24. Los participantes tuvieron ante sí el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Comisión de Derechos Humanos sobre el examen de los mecanismos de la Comisión (E/CN.4/2000/112). UN 24- كان معروضاً على المشتركين تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية للجنة حقوق الإنسان بشأن استعراض آليات اللجنة E/CN.4/2000/112.
    Los equipos tuvieron ante sí el informe, concluido a fines de 1994, de la Comisión de Expertos de las Naciones Unidas establecida en 1992, presentaciones de muchas organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales y la información reunida por varios órganos gubernamentales y las fuerzas de policía de la ex Yugoslavia, Rwanda y otros Estados. UN وكان معروضا عليهم التقرير الذي أنجزه في أواخر عام 1994 خبراء لجنة الأمم المتحدة المنشأة في عام 1992، والتقارير المقدمة من عدة منظمات غير حكومية ومنظمات دولية، بالإضافة إلى المعلومات التي جمعتها مختلف الهيئات الحكومية وقوات الشرطة من داخل يوغوسلافيا السابقة ورواندا ودول أخرى.
    Durante las consultas oficiosas celebradas previamente, los miembros de las delegaciones tuvieron ante sí los documentos de sesión A/52/CRP.1, 2 y 3, así como la lista oficiosa de medidas y propuestas de 7 de octubre de 1997. UN وقد عرض على اﻷعضاء في المشاورات غير الرسمية السابقة ورقات غرفة الاجتماعات A/52/CRP.1 و 2 و 3 فضلا عن القائمة غير الرسمية للتدابير والمقترحات المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. )يتبع( العدد ١٩٩٧/٢٠٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus