"tuvo ante sí el informe del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معروضا عليه تقرير الأمين
        
    • وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين
        
    • معروضا عليها تقرير الأمين
        
    • وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين
        
    • وكان أمامها تقرير اﻷمين
        
    • كان معروضاً عليه تقرير الأمين
        
    • معروضا عليه التقرير المرحلي للأمين
        
    • معروضا عليه التقرير المقدم من الأمين
        
    • وكان معروضا عليه أيضا تقرير اﻷمين
        
    • وكان معروضا أمامه تقرير اﻷمين
        
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat (E/2002/48). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل (E/2002/48).
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat (E/2002/48). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل (E/2002/48).
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General acerca de la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos (E/2003/4). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية (E/2003/4).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General (A/C.5/48/42 y A/C.5.48/9 y Corr.1 y Add.1). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام )A/C.5/48/42 و A/C.5/48/9 و Corr.1 و (Add.1.
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General acerca de la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos (E/2003/4). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية (E/2003/4).
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General (E/2005/56) sobre los temas de las series de sesiones de alto nivel y de coordinación. UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (E/2005/56) عن المواضيع ذات الصلة بالجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق.
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el examen de las tendencias y perspectivas de la financiación de la cooperación para el desarrollo (E/2006/60). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن استعراض الاتجاهات والمنظورات في التمويل من أجل التعاون الإنمائي (E/2006/60).
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del programa Hábitat (E/2004/70). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el examen de las tendencias y perspectivas de la financiación de la cooperación para el desarrollo (E/2006/60). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن استعراض الاتجاهات والمنظورات في التمويل من أجل التعاون الإنمائي (E/2006/60).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del programa de Hábitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la privacidad genética y no discriminación (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del programa de Hábitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la privacidad genética y no discriminación (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    En la 4155ª sesión, celebrada el 14 de junio de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Chipre " , y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la UNFICYP (S/2000/496 y Corr.1). UN وفي الجلسة 4155، المعقودة في 14 حزيران/ يونيه 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في قبرص " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2000/496 و Corr.1).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en sus sesiones 4124ª y 4125ª, celebradas el 7 de abril de 2000, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/2000/205). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 4124 و 4125، المعقودتين في 7 نيسان/أبريل 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2000/205).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4088ª sesión, celebrada el 13 de enero de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/1999/1302). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4088، المعقودة في 13 كانون الثاني/يناير 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (S/1999/1302).
    En la 4256ª sesión, celebrada el 12 de enero de 2001, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Croacia " , y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la MONUP (S/2000/1251). UN وفي الجلسة 4256، المعقودة في 12 كانون الثاني/يناير 2001، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في كرواتيا " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (S/2000/1251).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre estadísticas demográficas, sociales y de migración (E/CN.3/1995/17 y Add.1). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن اﻹحصاءات الديمغرافيـة والاجتماعيـة وإحصـاءات الهجرة E/CN.3/1995/17) و Add.1(.
    tuvo ante sí el informe del Secretario General (A/C.5/48/19 y Corr.1) y el informe conexo de la Comisión Consultiva (A/48/7/Add.4). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام )A/C.5/48/19 و Corr.1(، وتقرير اللجنة الاستشارية ذو الصلة (A/48/7/Add.4).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General (A/C.5/48/27) y el informe conexo de la Comisión Consultiva (A/48/7/Add.3). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام (A/C.5/48/27) وتقرير اللجنة الاستشارية ذو الصلة (A/C.5/48/Add.3).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre estadísticas industriales (E/CN.3/2010/22). UN وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن الإحصاءات الصناعية (E/CN.3/2010/22).
    El párrafo 10 debería rezar como sigue: " El Comité Preparatorio tuvo ante sí el informe del Secretario General (A/54/260 y Add.1) " . UN وينبغي أن تكون الفقرة 10 كما يلي: " وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام (A/54/260 و Add.1) " .
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la organización de la combinación de recursos para financiar la ciencia y la tecnología para el desarrollo (E/CN.16/1993/10). UN وكان أمامها تقرير اﻷمين العام عن تنظيم ائتلاف موارد لتمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية (E/CN.16/1993/10).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4149ª sesión, celebrada el 31 de mayo de 2000 de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2000/461). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4149 المعقودة في31 أيار/مايو 2000 وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضاً عليه تقرير الأمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية (S/2000/461).
    En la 4275ª sesión, celebrada el 9 de febrero de 2001, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación entre Eritrea y Etiopía " y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/2001/45). UN وفي الجلسة 4275 المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة بين إريتريا وإثيوبيا " ، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي للأمين العام (S/2001/45).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados (S/2002/1300). UN وكان معروضا عليه التقرير المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2002/1300).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) (S/1996/1000). UN وكان معروضا عليه أيضا تقرير اﻷمين العام المرحلي عن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا )S/1996/1000(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en la 3484ª sesión, celebrada el 21 de diciembre de 1994 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Chipre (S/1994/1407 y Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٤٨٤، المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، طبقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا أمامه تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص )S/1994/1407 and Add.1(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus