"tuvo lugar en washington" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في واشنطن
        
    7. La primera reunión del GME tuvo lugar en Washington (Estados Unidos de América) el 6 de diciembre de 2001. UN 7- عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال المشترك في واشنطن بالولايات المتحدة الأمريكية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    24. La primera reunión del GME tuvo lugar en Washington D.C. (Estados Unidos de América) el 6 de diciembre de 2001. UN 24- وعقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال المشترك في واشنطن عاصمة الولايات المتحدة الأمريكية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Esta conferencia fue patrocinada por Freedom House y Human Rights First y tuvo lugar en Washington, D.C. UN ورعى هذا المؤتمر، الذي عُقد في واشنطن العاصمة، منظمتا بيت الحرية وحقوق الإنسان أولاً.
    Su segunda etapa comenzó con la firma del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, que tuvo lugar en Washington el 28 de septiembre de 1995. UN ولقد بدأت مرحلتها الثانية بالتوقيع على اتفاق أوسلو الثاني في واشنطن يوم ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥.
    Se invitó al PNUD a una conferencia que tuvo lugar en Washington, D. C., para que prestara asesoramiento acerca de las futuras actividades y la forma de la red relacionada con la Iniciativa mundial para las investigaciones sobre urbanismo, a la que pertenecen investigadores que se ocupan del gobierno municipal. UN ودعي البرنامج اﻹنمائي إلى حضور مؤتمر في واشنطن العاصمة لتقديم المشورة بشأن اﻷنشطة والشكل المقبلين لشبكة باحثي شؤون الحكم في الحضر المشاركين في المبادرة العالمية للبحوث الحضرية.
    El pasado mes de diciembre tuvo lugar en Washington un encuentro de organizaciones no gubernamentales en el que se puso de manifiesto que no existe todavía un necesario sistema universal de control de este mortífero comercio. UN ففي الشهر الماضي، كان هناك اجتماع في واشنطن للمنظمات غير الحكومية تم التأكيد فيه على أنه لا يوجد حتى اﻵن نظام عالمي لمراقبة هذه التجارة القاتلة، وإن كانت مطلوبة.
    En 2001 tuvo lugar en Washington, D.C., el primer foro de la Alianza " Alto a la Tuberculosis " , que dio lugar a la Declaración de Washington para detener la propagación de la tuberculosis y a la puesta en marcha del Plan mundial para detener la propagación de la tuberculosis. UN وفي عام 2001، أسفر المنتدى الأول لشركاء وقف السل المعقود في واشنطن العاصمة عن إعلان واشنطن لوقف السل، وتنفيذ الخطة العالمية لوقف السل.
    9. Se organizó un retiro para representantes del FMAM y la Secretaría del Convenio de Estocolmo que tuvo lugar en Washington D.C. en agosto de 2012. UN 9 - وفي آب/أغسطس 2012، نُظم معتكف لممثلي مرفق البيئة العالمية وأمانة اتفاقية استكهولم في واشنطن العاصمة.
    En esta ocasión, quiero encomiar los muy importantes acontecimientos que han tenido lugar en la vertiente palestino-israelí con la concertación del Acuerdo de Taba sobre la expansión de la autonomía en la Faja de Gaza y con la ulterior firma de ese Acuerdo, que tuvo lugar en Washington el 28 del mes pasado. UN وأود بهذه المناسبة أن أشيد بالتطور البالغ اﻷهمية على المسار الفلسطينــــي الاسرائيلي، والذي تمثل في التوصل إلى اتفاقية طابا لتوسيــع نطاق الحكم الذاتي في الضفة الغربية، وما تــلا ذلك من توقيع لتلك الاتفاقية في واشنطن في الثامن والعشرين من الشهر الماضي.
    28. La Conferencia sobre Desarrollo, Medio Ambiente y Minería, que tuvo lugar en Washington D.C. en junio de 1994, fue organizada con la colaboración del PNUMA, el Banco Mundial y el Consejo Internacional de Metales y Medio Ambiente. UN ٢٨- وقد تم تنظيم مؤتمر التنمية والبيئة والتعدين، الذي عُقد في واشنطن العاصمة، في حزيران/يونيه ١٩٩٤، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي، والمجلس الدولي للمعادن والبيئة.
    El 14 de abril de 2007 tuvo lugar en Washington una mesa redonda titulada " Hacia una nueva visión para los bosques del Congo " , organizada por invitación de los Gobiernos de la República Democrática del Congo, de Bélgica y del Presidente del Banco Mundial. UN كما نُظمت مائدة مستديرة بعنوان ' ' نحو رؤية جديدة لغابة الكونغو`` في 14 نيسان/أبريل 2007 في واشنطن. وقد نظمت بدعوة من حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلجيكا ورئيس البنك الدولي.
    El reinicio del proceso de negociaciones entre Israel y la parte palestina, que tuvo lugar en Washington el 2 de septiembre de 2010, dio lugar a muchas esperanzas y expectativas en toda la comunidad internacional. UN إن إعادة إطلاق عملية المفاوضات بين إسرائيل والجانب الفلسطيني، التي جرت في واشنطن في 2 أيلول/سبتمبر 2010، قد أثارت آمالا عراضا وتوقعات عديدة في المجتمع الدولي بكل أطرافه.
    La Oficina Mundial organizó un curso especial de capacitación sobre la versión 4 de la carpeta de programas informáticos del PCI, que tuvo lugar en Washington D.C., del 24 al 25 de septiembre de 2012. UN 35 - ونظم المكتب العالمي حلقة عمل تدريبية خاصة عن النسخة 4 من برمجيات عدّة برنامج المقارنات الدولية، عُقدت في واشنطن العاصمة في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2012.
    También subrayó la reunión del Cuarteto que tuvo lugar en Washington el 11 de abril y dijo que la carta que el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Mahmoud Abbas, había entregado al Primer Ministro de Israel, Sr. Benjamin Netanyahu, el 17 de abril, era un paso positivo. UN وركز على اجتماع المجموعة الرباعية في واشنطن في 11 نيسان/أبريل، قائلا إن تسليم رسالة من رئيس السلطة الفلسطينية، محمود عباس، إلى رئيس وزراء إسرائيل، بنيامين نتنياهو، في 17 نيسان/أبريل، هو خطوة إيجابية.
    Acogiendo con beneplácito la celebración de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio, que tuvo lugar en Washington, D.C., el 1º de octubre de 1993 y el establecimiento del grupo de tareas de alto nivel de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo económico y social del pueblo palestino, UN " وإذ ترحب بانعقــاد مؤتمـر دعــم السلم في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وبإنشاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة الرفيعة المستوى لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني،
    22. El 13 de septiembre tuvo lugar en Washington un importante acontecimiento tendiente al logro de una paz justa, general y duradera en el Oriente Medio cuando la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y el Gobierno de Israel firmaron una Declaración de Principios sobre un gobierno autónomo provisional en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, que debe comenzar con la retirada israelí de la Franja de Gaza y la zona de Jericó. UN ٢٢ - وفي ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، حدث في واشنطن تطور ذو شأن خطير في اتجاه تحقيق سلم عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط، عندما وقعت منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل إعلان مبادئ ينص على ترتيبات انتقالية للحكم الذاتي في الضفة الغربية وقطاع غزة، تبدأ بانسحاب اسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Acogiendo con beneplácito la celebración de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio, que tuvo lugar en Washington, D.C. el 1º de octubre de 1993, y el establecimiento de un grupo de tareas de alto nivel de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo económico y social del pueblo palestino, UN وإذ ترحب بانعقــاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وبإنشاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة الرفيعة المستوى لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني،
    En tal sentido, hicieron un llamado a los participantes en la Conferencia de Apoyo a la Paz en el Oriente Medio, que tuvo lugar en Washington el 1º de octubre de 1993, a que cumplan con la asistencia ofrecida, por ser vital para el establecimiento de la paz.” UN وفي هذا الصدد، أهابوا بالمشاركين في مؤتمر دعــم السلام في الشــرق اﻷوســط الــذي عقـد في واشنطن في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، أن يقدموا فعلا المساعدات التي تعهدوا بتقديمها، لما لهذه المساعدات من أهمية حيوية ﻹقرار السلام. "
    Habida cuenta de estas circunstancias, mi delegación desea celebrar los progresos que se están realizando en el proceso de paz en curso en el Oriente Medio, que ha culminado ahora en la firma de un Acuerdo Provisional, también conocido como Oslo II, entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP), que tuvo lugar en Washington, D.C., el 28 de septiembre de 1995. UN وإزاء هذه الظروف يود وفدي أن يحيي التقدم المحــرز فــي عمليــة الســلام الجاريــة في الشرق اﻷوســط، والتي بلغت الذروة اﻵن بتوقيــع الاتفاق المؤقت - يعرف أيضا باسم اتفاق أوسلو الثاني - بين حكومة إسرائيــل ومنظمــة التحرير الفلسطينية، في واشنطن العاصمة بتاريخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    En este sentido, acogemos con beneplácito los resultados de la Cumbre sobre el Microcrédito, que tuvo lugar en Washington, D.C., del 2 al 4 de febrero de 1997 y que lanzó una campaña mundial con el propósito de que los créditos para empleo por cuenta propia y otros servicios financieros y comerciales lleguen a 100 millones de las familias más pobres del mundo, en especial a las mujeres, antes del año 2005. UN وفي هذا الصدد، نرحب بنتائج مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة الذي عقد في واشنطن العاصمة من ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، الذي شن حركة عالمية لتوفير الائتمانات من أجل العمالة الذاتية وغيرها من الخدمات المالية لمائة مليون من أفقر أسر العالم، وبخاصة النساء، بحلول عام ٢٠٠٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus