"u objetos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الأشياء
        
    • أو أشياء
        
    • أو للمواقع
        
    • أو السلع
        
    • أو أعيان
        
    • أو الأعيان
        
    • أو الأجسام
        
    • أو أهداف
        
    • أو سلع
        
    • أو موقع اﻷشياء
        
    • أو الأغراض
        
    • أو الأهداف
        
    • أو الشيء
        
    • الأعيان أو
        
    • والأشياء
        
    Únicamente podrán efectuarse registros de viviendas, locales u objetos propiedad de un sospechoso si: UN ولا يمكن إجراء تفتيش المساكن أو الأماكن الأخرى أو الأشياء الموجودة في حيازة أحد المشتبه فيهم إلا في الحالات التالية:
    Según esa definición, por desechos de mercurio se entienden sustancias u objetos: UN ووفقاً لذلك التعريف، تعني نفايات الزئبق المواد أو الأشياء:
    Desechos - Sustancias u objetos que se eliminan, se procura eliminar o es obligatorio eliminar en virtud de disposiciones de la legislación nacional. UN Waste النفاية: مواد أو أشياء يتم التخلص منها أو يقصد التخلص منها أو مطلوب التخلص منها بموجب أحكام قانون وطني.
    Esos desechos pueden ser sustancias u objetos que contienen mercurio. UN وقد تتألف مثل هذه النفايات من مواد أو أشياء تحتوي على زئبق.
    iii) Dirigir intencionalmente ataques contra personal, instalaciones, material, unidades o vehículos participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, siempre que tengan derecho a la protección otorgada a civiles u objetos civiles con arreglo al derecho de los conflictos armados; UN ' 3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملا بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب القانون الدولي للمنازعات المسلحة؛
    Grupo de embalaje/envasado II: sustancias u objetos que presentan un peligro intermedio UN مجموعة التعبئة `٢`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة متوسطة
    Crimen de guerra de ataques contra personal u objetos participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    Respecto de los registros mencionados en el apartado 1 del párrafo 1 del artículo 793, es necesario además que se trate de un delito castigado por ley con penas de cárcel, o que existan motivos concretos para pensar que con el registro se encontrarán pruebas del caso u objetos que puedan ser aprehendidos. UN وفيما يتعلق بأنواع التفتيش المذكورة في المادة الفرعية 1 من المادة 793، يشترط علاوة على ذلك أن تتعلق القضية بجرم يترتب عليه بموجب القانون السجن وتوجد أسباب محددة لافتراض أن الأدلة في القضية أو الأشياء التي يمكن الاستيلاء عليها يمكن أن توجد عن طريق التفتيش.
    La legalización de la prostitución y la pornografía de las mujeres adultas rebaja la condición humana de las mujeres y las niñas convirtiéndolas en mercaderías u objetos. UN ويؤدي إضفاء الشرعية القانونية على البغاء والمواد الإباحية بالنسبة للمرأة البالغة إلى الانحدار بمعايير إنسانية المرأة والفتاة إلى مصاف السلع أو الأشياء.
    Por " mercurio como mercancía " se podría entender las sustancias u objetos consistentes en mercurio o que contienen mercurio cuyo propósito o destino sea un uso permitido en virtud del instrumento sobre el mercurio. UN ويمكن أن يفهم ' ' سلعة الزئبق`` على أنها تعني المواد أو الأشياء المكونة من الزئبق أو المحتوية على الزئبق التي يخطط استعمالها أو الموجهة لاستعماله في استخدام مسموح به في إطار صك الزئبق.
    Párrafo 2: especifiqué que la definición de desechos de mercurio proporcionada se refiere al instrumento sobre el mercurio y que se aplica a sustancias u objetos UN الفقرة 2: أشرتُ تحديداً إلى أن التعريف المطروح لنفايات الزئبق يأتي تحقيقاً لأغراض صك الزئبق، وأن يطبّق على المواد أو الأشياء.
    Para mantener el orden o la seguridad, ese control afecta a la presencia de substancias u objetos ajenos a la correspondencia. UN وتجرى هذه المراقبة المتعلقة بوجود مواد أو أشياء لا دخل لها بالمراسلة لأغراض حفظ النظام أو الأمن.
    v) El Código Penal Revisado, en su artículo 228, penaliza a todo funcionario público que, sin la debida autoridad, abra o permita que se abran papeles, documentos u objetos cerrados confiados a su custodia. UN `٥` ينص قانون العقوبات المعدﱠل، في مادته ٨٢٢، على معاقبة أي موظف عام يقوم، دون سلطة مخوﱠلة له، بفتح أو بإجازة فتح أي أوراق أو وثائق أو أشياء موضوعة تحت حراسته.
    En virtud del artículo 35 del Código Penal de Dinamarca no sólo constituye delito producir, vender comercialmente o difundir material pornográfico sino también adquirir fotografías o películas obscenas u objetos análogos. UN فبموجب المادة ٥٣٢ من القانون الجنائي الدانمركي يعتبر جريمة جنائية إنتاج أو بيع مواد إباحية أو نشرها ﻷغراض تجارية، فضلا عن توفير صور أو أفلام خليعة أو أشياء مماثلة.
    Desechos - Sustancias u objetos que se eliminan, se procura eliminar o es obligatorio eliminar en virtud de disposiciones de la legislación nacional. UN Waste النفاية - مواد أو أشياء يتم التخلص منها أو يقصد التخلص منها أو مطلوب التخلص منها بموجب أحكام قانون وطني.
    4. Que el personal, las instalaciones, el material, las unidades o los vehículos mencionados hayan tenido derecho a la protección otorgada a civiles u objetos civiles con arreglo al derecho internacional de los conflictos armados. UN 4 - أن يكون هؤلاء الموظفون أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات مستحقين للحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قواعد القانون الدولي المنطبقة على الصراع المسلح.
    Puede darse a la superficie de la bandeja una forma que permita insertar, sujetar y dejar separados unos de otros embalajes/envases u objetos. UN وقد يشكل سطح الصينية بحيث يمكن إدخال العبوات أو السلع وتأمين وضعها وفصلها بعضها عن بعض.
    Crimen de guerra de ataques contra personal u objetos participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    Número de ataques contra civiles u objetos civiles en zonas bajo el control del Gobierno. UN عدد الهجمات التي تم شنها على المدنيين أو الأعيان المدنية في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة
    No puede afirmarse, en el momento actual, que el paso real o percibido de tales vehículos u objetos durante su despegue y/o su regreso a la atmósfera terrestre haya dado lugar a una norma consuetudinaria de derecho internacional. UN بيد أنه لا يمكن في وقتنا هذا القول بأن المرور الفعلي أو المتصوَّر لمثل هذه المركبات أو الأجسام أثناء الانطلاق و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض قد أدّى إلى وجود قاعدة عرفية في القانون الدولي.
    c) utilización como escudos de operaciones u objetos militares; UN (ج) استخدامها كدرع لعمليات أو أهداف عسكرية؛
    Si el volumen de un bulto o de un objeto no embalado/envasado es superior a 0,15 m3, la autoridad competente puede renunciar a exigir que se sometan a la prueba tres bultos u objetos no embalados/envasados. UN وإذا كان حجم العبوة الواحدة أو السلعة غير المعبأة يزيد على ٥١,٠ م٣ يمكن للسلطة المختصة أن تتنازل عن اشتراط اختبار ثلاث عبوات أو سلع غير معبأة.
    Es un término teatral referente a un grupo de personas u objetos pintorescos. Open Subtitles إنّه المصطلح المسرحيّ الذي يشير إلى جمع تصويريّ للناس أو الأغراض
    5. El principio de distinción exige que se distinga siempre entre objetivos militares y personas civiles u objetos de carácter civil. UN 5- إن مبدأ التفريق يتطلب التفريق دائماً بين الأهداف العسكرية والمدنيين أو الأهداف المدنية.
    Según el Convenio de Basilea, por " desechos " se entiende las sustancias u objetos a cuya eliminación se procede, se propone proceder o se está obligado a proceder en virtud de lo dispuesto en la legislación nacional. UN وبموجب اتفاقية بازل، تعتبر المادة أو الشيء نفاية إذا ما تم التخلص منها، أو يقصد التخلص منها، أو أنه يشترط التخلص منها بموجب أحكام القانون الوطني.
    El ataque contra personas u objetos protegidos en el sentido del artículo del Estatuto de la Corte Penal Internacional constituye un crimen de guerra únicamente si se disponía de los medios técnicos para la identificación. UN وكل هجوم على الأعيان أو الأفراد المحميين بمفهوم هذه المادة من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لا يكون جريمة حرب إلا إذا كانت الوسيلة التقنية لتحديد الهوية متاحة.
    La ley no regula los registros de locales u objetos a los que la policía pueda acceder libremente. UN ولا ينظم القانون آليات تفتيش الأماكن والأشياء التي يمكن للشرطة أن تصل إليها بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus