Pese a la aprobación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014) y 2165 (2014), ninguna organización humanitaria u organismo de las Naciones Unidas ha sido capaz de llegar a esas zonas para distribuir asistencia imprescindible para la vida. | UN | ورغم اتخاذ قراري مجلس الأمن 2139 و 2165، لم تتمكن أي منظمة إنسانية أو وكالة تابعة للأمم المتحدة من الوصول إلى هذه المناطق وتوزيع المساعدة اللازمة لإنقاذ الأرواح فيها. |
c) No transferir ninguna munición o submunición de racimo a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (ج) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذا المنقولات؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (ج) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذا المنقولات؛ |
También vería con beneplácito que se le presentara una relación de la normativa sobre la revisión de las decisiones adoptadas por una administración u organismo de esa índole. | UN | وسيكون أيضا محل ترحيب اللجنة تلقي سرد عن النصوص القانونية التي تقضي بمراجعة القرارات التي تتخذها تلك السلطة أو الوكالة |
Uno de los miembros presentaría al Consejo un documento firmado por los representantes de todos los miembros del acuerdo u organismo de que se trate, en que manifestarían su voluntad de participar como grupo ocupando un puesto del Consejo, después de lo cual el miembro que presentó el documento podría presentarse como candidato en representación de un grupo en las siguientes elecciones del Consejo; | UN | وعند قيام أحد اﻷعضاء بتقديم وثيقة إلى المجلس تحمل توقيعات ممثلي جميع أعضاء التنظيم المعتمد أو الوكالة المعتمدة وتشهد على رغبتهم في المشاركة كمجموعة في عضوية المجلس، يسمح للعضو الذي قدم الوثيقة بالتقدم كمرشح يمثل المجموعة في الانتخابات القادمة للمجلس. |
Hay otros departamentos y organismos que también han incrementado su capacidad a este respecto; una vez que un departamento u organismo de las Naciones Unidas determina que comienza a surgir una crisis, se celebran consultas dentro del nuevo Marco Interdepartamental de Coordinación. | UN | وقد قامت أيضا بعض الإدارات والوكالات الأخرى بتعزيز قدرتها في هذا المجال؛ فبمجرد أن تتبين إحدى إدارات أو وكالات الأمم المتحدة أن ثمة أزمة آخذة في التطور، تعقد مشاورات ضمن الإطار الجديد للتنسيق فيما بين الادارات. |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
d) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (د) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esa transferencia; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
8. Las responsabilidades que entraña el establecimiento de la paz, así como las actividades de consolidación de la paz y las operaciones de mantenimiento de la paz que puedan ser multifuncionales trascienden la competencia y los conocimientos técnicos de cualquier departamento, programa, fondo, oficina u organismo de las Naciones Unidas tomado aisladamente. | UN | ٨ - إن المسؤوليات التي ينطوي عليها صنع السلام، وتلك التي تنطوي عليها أيضا أنشطة بناء السلام وعمليات حفظ السلام التي يمكن أن تكون متعددة الوظائف، هي مسؤوليات تتجاوز حدود اختصاص أي إدارة أو برنامج أو صندوق أو مكتب أو وكالة تابعة لﻷمم المتحدة وتتجاوز الخبرة الفنية ﻷي منها. |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esa transferencia; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esa transferencia; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
d) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (د) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esa transferencia; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esa transferencia; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
Uno de los miembros presentaría al Consejo un documento firmado por los representantes de todos los miembros del acuerdo u organismo de que se trate, en que manifestarían su voluntad de participar como grupo ocupando un puesto del Consejo, después de lo cual el miembro que presentó el documento podría presentarse como candidato en representación de un grupo en las siguientes elecciones del Consejo; | UN | وعند قيام أحد اﻷعضاء بتقديم وثيقة إلى المجلس تحمل توقيعات ممثلي جميع أعضاء التنظيم المعتمد أو الوكالة المعتمدة وتشهد على رغبتهم في المشاركة كمجموعة في عضوية المجلس، يسمح للعضو الذي قدم الوثيقة بالتقدم كمرشح يمثل المجموعة في الانتخابات القادمة للمجلس. |
El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le presentaran una sinopsis del fundamento jurídico para el establecimiento de una administración u organismo de esa índole y una relación de sus funciones. | UN | وفي هذا الصدد، هل لدى موريشيوس سلطة أو وكالة منفصلة تضطلع بالمسؤولية عن الحجز على الأصول المتصلة بالإرهابيين ومصادرتها؟ وسيكون محل تقدير اللجنة تلقي مجمل عن الأساس القانوني الذي تستند إليه هذه السلطة أو الوكالة فضلا عن مجمل عن اختصاصاتها. |
c) Las personas enviadas por cualquier otra organización u organismo de carácter humanitario para realizar actividades relacionadas con una operación de las Naciones Unidas cuando tal organización u organismo actúe en cumplimiento de un acuerdo con el Secretario General. | UN | " )ج( اﻷشخاص الذين تزعهم أي منظمة أو وكالة إنسانية أخرى لتنفيذ أنشطة تتصل بإحدى عمليات اﻷمم المتحدة في المكان الذي تعمل فيه تلك المنظمة أو الوكالة وفقا لاتفاق مع اﻷمين العام. |
Terminación. Los participantes en la opción a) no podrían seguir participando desde la fecha en que dejaran de ser miembros del acuerdo u organismo de que se trate. | UN | ٧ - انتهاء العضوية: يصبح أي مشترك في البديل )أ( غير أهل لمواصلة الاشتراك عند حلول الموعد الذي تنتهي فيه عضويته في التنظيم أو الوكالة. |
" Esta Convención no será aplicable a las personas que reciban actualmente protección o asistencia de un órgano u organismo de las Naciones Unidas distinto del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. " | UN | " لا تنطبق هذه الاتفاقية على الأشخاص الذين يتمتعون حالياً بحماية أو مساعدة من هيئات أو وكالات تابعة للأمم المتحدة غير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين " . |