"u otras armas de destrucción en masa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل
        
    • أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل
        
    • وأسلحة الدمار الشامل الأخرى
        
    • أو أي أسلحة دمار شامل
        
    La mayor amenaza a la seguridad humana sigue siendo la posibilidad de la aniquilación por las armas nucleares u otras armas de destrucción en masa. UN ويظل أكبر تهديد يواجه سلامة اﻹنسان هو تهديد اﻹبادة باﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    No debe permitirse que ningún Estado o grupo de Estados tenga un monopolio sobre las armas nucleares u otras armas de destrucción en masa. UN وينبغي عدم السماح لأي دولة أو مجموعة من الدول باحتكار الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Al mismo tiempo, deben realizarse todos los esfuerzos posibles para desalentar a los Estados que aspiran a adquirir armas nucleares u otras armas de destrucción en masa o para impedir que sigan con sus planes. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل قصارى الجهود لثني أو منع الدول الطامحة إلى حيازة اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل من المضي في خططها.
    Embargo sobre los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología que puedan contribuir a los programas de la República Popular Democrática de Corea relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa UN حظر توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Es difícil imaginar lo que sería la situación mundial si esas fuerzas tuvieran acceso a armas letales químicas, biológicas u otras armas de destrucción en masa. UN ويصعب تصور الأوضاع في العالم لو توفرت لتلك القوى أسلحة كيميائية وبيولوجية فتاكة وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Desea igualmente promover el principio de la prohibición del empleo o de la amenaza de empleo de armas nucleares u otras armas de destrucción en masa contra cualquier país. UN وتأمل أيضاً في تعزيز مبدأ حظر استخدام الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو التهديد باستخدامها ضد أي بلد أيّاً كان.
    Pide además a la comunidad internacional que deje de favorecer la venta de medios científicos y tecnológicos que puedan ayudar a Israel o a cualquier otro país a fabricar armas nucleares u otras armas de destrucción en masa. UN وتناشد كذلك المجتمع الدولي أن يكف عن دعم بيع الوسائل العلمية والتكنولوجية التي قد تساعد إسرائيل أو أي بلد آخر على إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    - Embargo adicional de determinados bienes y tecnología que puedan contribuir a los programas de la República Popular Democrática de Corea relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa UN - فرض حظر إضافي على سلع وتكنولوجيا معينة يمكن أن تسهم في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل
    La persona que fabrique, reúna, despliegue o distribuya armas nucleares, químicas, biológicas, bacteriológicas, tóxicas u otras armas de destrucción en masa será punible con prisión perpetua o privación de la libertad por un período no inferior a tres años y no superior a 20 años. UN يعاقب من يصنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو البكتريولوجية أو السامة أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو يكدسها أو ينشرها أو يوزعها بالسجن لمدى الحياة أو باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتعدى العشرين سنة.
    - Prohibición adicional de las exportaciones e importaciones de determinados bienes y tecnología que puedan contribuir a los programas de la República Popular Democrática de Corea relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa UN - فرض حظر إضافي على صادرات وواردات سلع وتكنولوجيا معينة يمكن أن تسهم في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل
    b) Un párrafo de la parte dispositiva en que Mongolia se comprometería a no permitir el despliegue en su territorio ni el tránsito por él de contingentes extranjeros, ni el emplazamiento o almacenamiento en su territorio ni el tránsito por él de equipo, armas nucleares u otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN (ب) فقرة من المنطوق تلتزم فيها منغوليا بعدم السماح بنشر أي قوات أو معدات أجنبية أو أسلحة نووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو منظومات إطلاقها، أو تخزينها أو نقلها داخل أراضيها أو عبرها؛
    El Tratado del espacio ultraterrestre veda emplazar armas nucleares u otras armas de destrucción en masa en los cuerpos celestes y prohíbe a los Estados Partes que coloquen en órbita o emplacen esas armas en el espacio ultraterrestre, medida de no proliferación de gran alcance en sí misma. UN وتحظر معاهدة الفضاء الخارجي تحميل الأجرام السماوية جميع أشكال الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل وتحظر على الدول الأطراف أن تضع على مسارات أو تموضع مثل هذه الأسلحة في الفضاء الخارجي - وهو تدبير لعدم الانتشار بعيد الأثر في حد ذاته.
    - La prohibición de exportar algunos artículos, además de los determinados por el Comité de Sanciones, que podrían contribuir a la realización de programas relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa de la República Popular Democrática de Corea UN - حظر تصدير أصناف أخرى معينة، بالإضافة إلى ما حددته لجنة الجزاءات من أصناف، يمكن أن تُسهم في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل
    - Prohibición del apoyo financiero con recursos públicos al comercio, cuando dicho apoyo pueda contribuir a los programas de la República Popular Democrática de Corea relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa UN - فرض حظر على تقديم الدعم المالي من الحكومات لأغراض التجارة، في الحالات التي يمكن أن يسهم فيها ذلك الدعم في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل
    - Prohibición de facilitar ayuda financiera pública para el comercio, cuando dicho apoyo financiero pudiera contribuir a programas relacionados con lo nuclear, los misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa de la República Popular Democrática de Corea UN - حظر تقديم الدعم المالي من القطاع العام لأغراض التجارة حيثما يمكن أن يسهم ذلك الدعم في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل
    Apoyo o recursos materiales: El 17 de diciembre de 2004, el Congreso aprobó una ley que prohíbe a las personas proporcionar apoyo o recursos materiales a un programa de armas nucleares (u otras armas de destrucción en masa) de una Potencia terrorista extranjera. UN الدعم المادي أو الموارد: في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، سن الكونغرس قانوناً يحظر على الأفراد تقديم الدعم المالي أو الموارد المادية إلى برنامج للأسلحة النووية (أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل) تملكه قوة إرهابية أجنبية.
    3. Embargo de los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología que pudieran contribuir a los programas de la República Popular Democrática de Corea relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa UN 3 - حظر توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    5. Prohibición de toda transferencia de capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, la conservación o el uso de las armas o los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología que pudieran contribuir a los programas relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa UN 5 - منع نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو خدمات المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوريد أو صنع أو صيانة أو استخدام الأسلحة أو الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل.
    Todas estas medidas son esenciales para reforzar el régimen internacional de no proliferación y establecer una zona libre de armas nucleares u otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    :: La Ley sobre la protección de las fronteras de 2000 de la República de Lituania prohíbe el transporte de armas nucleares u otras armas de destrucción en masa a través de las fronteras nacionales. UN :: يحظر قانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بحدود الدولة وحمايتها الصادر عام 2000 نقل أي أسلحة نووية أو أي أسلحة دمار شامل أخرى عبر الحدود الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus