Esas conclusiones han quedado reforzadas por los informes sobre el aumento del número de niños con cáncer de tiroides en las zonas de Ucrania y Belarús contaminadas por la radiación. | UN | ولقد تعززت هذه الحقيقة من خلال التقارير الواردة عن تزايد عدد اﻷطفال الذين يعانون من سرطان الغدة الدرقية في المناطق الملوثة بالاشعاع في أوكرانيا وبيلاروس. |
Formulan declaraciones los representante de Ucrania y Belarús en explicación de la posición de sus respectivos países. | UN | وأدلى ممثل أوكرانيا وبيلاروس ببيانين تعليلا لموقفهما. |
Formulan declaraciones los representantes de Ucrania y Belarús. | UN | وأدلى ممثل كل من أوكرانيا وبيلاروس ببيان. |
Otros acuerdos bilaterales sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad celebrados por Polonia con Ucrania y Belarús | UN | اتفاقات ثنائية إضافية أبرمتها بولندا مع أوكرانيا وبيلاروس |
También detuvieron a 15 pilotos y técnicos de las FACI, todos procedentes de la Federación de Rusia, Ucrania y Belarús. | UN | وألقت القبض أيضا على 15 طيارا وفنيا تابعين للقوات الجوية لكوت ديفوار، وكلهم من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |
Nuestros vecinos de Ucrania y Belarús interrumpieron el suministro de gas. | UN | وقطعت إمدادات الغاز عن جارتيْنا أوكرانيا وبيلاروس. |
Acogemos con satisfacción el hecho de que Kazakstán, Ucrania y Belarús hayan cumplido su compromiso de eliminar de su territorio todas las ojivas nucleares. | UN | ٨ - ونرحب بوفاء أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان بالتزامها بإزالة جميع الرؤوس النووية من أراضيها. |
En comparación, se prevé que la proporción de las inversiones externas en la formación de capital a fines de 1997 será de entre un 3% y un 4% en la Federación de Rusia y de menos del 1% en Ucrania y Belarús. | UN | وﻷغراض المقارنة، من المتوقع أن تتراوح حصة الاستثمار اﻷجنبي في تكوين رؤوس اﻷموال في نهاية عام ١٩٩٧ من ٣ إلى ٤ في المائة في الاتحاد الروسي، وأقل من واحد في المائة في أوكرانيا وبيلاروس. |
El cierre definitivo y el desmantelamiento de las instalaciones de ensayo de Semipalatinsk y de la infraestructura en Ucrania y Belarús debe verse complementado ahora con la adopción de medidas similares por los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | إن إغلاق وتفكيك مرفق التجارب في سيميبالاتينسك، والبنيات اﻷساسية في أوكرانيا وبيلاروس ينبغي أن تعقبهما اﻵن خطوات مماثلة تتخذها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Teniendo presente la declaración formulada por la representante de Cuba, los representantes de Ucrania y Belarús retiran el proyecto de decisión A/C.5/54/L.16. | UN | وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل كوبا، سحب ممثلا أوكرانيا وبيلاروس مشروع المقرر A/C.5/54/L.16. |
Tuve la oportunidad de ver por mí mismo algunos de los daños indescriptibles y la dolorosa realidad sobre el terreno cuando visité la región de Chernobyl de Ucrania y Belarús hace cuatro años, en mi calidad de Coordinador de la Cooperación Internacional para Chernobyl. | UN | وقد أتيحت لي الفرصة لأن أري بنفسي على الأرض بعض الخراب والواقع الأليم اللذين لا يوصفان عندما زرت منطقة تشيرنوبيل في أوكرانيا وبيلاروس قبل أربعة أعوام بصفتي منسقا للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل. |
También se informó a los participantes de experiencias particularmente pertinentes de países de fuera de América Latina y el Caribe, como las experiencias de Ucrania y Belarús con imágenes por radar. | UN | كما أُطلع المشاركون على تجارب وثيقة الصلة في بلدان واقعة خارج أمريكا اللاتينية والكاريبي، مثل تجربتي أوكرانيا وبيلاروس مع الصور الرادارية. |
Su objetivo es determinar y cartografiar los riesgos ambientales en la frontera entre Ucrania y Belarús en la zona de exclusión de Chernobyl y elaborar un reglamento sanitario para las operaciones en ese lugar. | UN | ويهدف المشروع إلى التعرف على المخاطر البيئية وتحديد أماكنها على حدود أوكرانيا وبيلاروس في منطقة تشيرنوبل المحظورة ووضع نظام صحي للقيام بالعمليات هناك. |
También en la misma sesión, los representantes de Ucrania y Belarús formularon declaraciones (véase A/C.3/69/SR.49). | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثلا أوكرانيا وبيلاروس ببيانين (انظر A/C.3/69/SR.49). |
Ucrania y Belarús han sido considerados como nuevos Estados Miembros y, por consiguiente, se les ha aplicado una escala de cuotas superior, pese a que, junto con los demás miembros originarios de las Naciones Unidas, firmaron la Carta de la Organización en 1945. | UN | وأردف قائلا إن أوكرانيا وبيلاروس قد عوملتا كدولتين عضوين جديدتين، وعلى هذا النحو فرض عليهما جدول أنصبة مقررة أعلى، بالرغم من أنهما قامتا مع اﻷعضاء اﻷصليين اﻵخرين في اﻷمم المتحدة بتوقيع ميثاق المنظمة في وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٤٥. |
Ucrania y Belarús, por ejemplo, tienen actualmente comités multisectoriales al más alto nivel político y han eliminado los obstáculos legales a los programas de canje de agujas, tratamientos sustitutivos y otros métodos de prevención del VIH entre los usuarios de drogas inyectables. | UN | ففي أوكرانيا وبيلاروس مثلا أنشئت لجان مشتركة بين عدة قطاعات على أعلى المستويات السياسية، وقامت بإزالة العراقيل القانونية القائمة في وجه برامج تبادل الحقن والعلاج البديل وغيرها من النهج المتبعة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى متعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
298. El Grupo fue informado en varias ocasiones de que nacionales extranjeros de Ucrania y Belarús trabajaban como técnicos y pilotos de los helicópteros de ataque Mi-24 de las FARDC basados en el aeropuerto de Goma. | UN | 298 - وأُبلغ الفريق في عدة مناسبات بأن رعايا أجانب من أوكرانيا وبيلاروس يعملون فنيين وطيارين للمروحيات من طراز Mi-24 القتالية التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، المتمركزة في مطار غوما. |
Desde la Cumbre de Cartagena, Noruega ha prestado asistencia a Ucrania, y la Unión Europea ha proseguido su colaboración con Ucrania y Belarús para ayudar a estos dos Estados partes a superar los desafíos inusuales a que hacen frente para destruir este tipo de mina antipersonal. | UN | ومنذ مؤتمر قمة كارتاخينا، ساعدت النرويج أوكرانيا وواصل الاتحاد الأوروبي شراكته مع كل من أوكرانيا وبيلاروس لمساعدة هذين البلدين في تجاوز التحديات الفريدة التي يواجهانها في تدمير هذا النوع من الألغام المضادة للأفراد. |
Tampoco se puede seguir aplazando la adopción de una decisión respecto de la cuestión de la transferencia de Ucrania y Belarús del grupo B al grupo C en la escala de prorrateo de los gastos por concepto de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وثمــة مسألـة أخرى لا تحتمل التأخير، ألا وهي حل المشكلة المتعلقة بنقل كل من أوكرانيا وبيلاروس من المجموعة )ب( إلى المجموعة )ج( في جدول قسمة اﻷنصبة المقررة من أجل تمويل عمليات حفظ السلم. |
Tras la votación, formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, Ucrania y Belarús para explicar la posición de sus delegaciones. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |
Las medidas del Departamento de Ciudadanía e Inmigración se tradujeron en el establecimiento de un período durante el cual los residentes de Rusia, Ucrania y Belarús fueron autorizados a visitar Letonia con un visado inscrito en su pasaporte nacional. | UN | وأدت تدابير مصلحة الجنسية والهجرة الى تحديد فترة زمنية أجيز أثناءها لﻷشخاص المقيمين في روسيا وأوكرانيا وبيلاروس أن يزوروا لاتفيا بموجب تأشيرة مدرجة على جواز سفرهم الوطني الصالح. |