Participaron en los trabajos de la conferencia alrededor de 250 especialistas de organizaciones de investigación científica e institutos de enseñanza superior rusos y ucranios; | UN | وشارك في أعمال المؤتمر نحو 250 أخصائيا من منظمات البحوث العلمية ومعاهد التعليم العالي الأوكرانية والروسية؛ |
En ese programa se establecen las condiciones que deben regir la amplia labor a largo plazo de más de 20 ministerios y organismos oficiales ucranios de que se trata. | UN | ويرسي هذا البرنامج الشروط المسبقة اللازمة من أجل عمل على نطاق واسع وطويل الأجل تقوم به الوزارات والهيئات الحكومية الأوكرانية ال20 المختصة. |
Para montar esta nueva ofensiva, Azerbaiyán reunió un ejército integrado por una coalición de combatientes muyahidín, mercenarios ucranios y rusos, y asesores militares turcos y rusos. | UN | ولتصعيد هذا العدوان الجديد، شكلت أذربيجان جيشا إئتلافيا من مجاهدين ومرتزقة أوكرانيين وروس ومستشارين عسكريين أتراك وروس. |
En consecuencia, causa inquietud que se niegue a los ucranios que viven fuera del país el derecho a preservar su idioma y su cultura. | UN | لذا كان من المقلق أن يحرم اﻷوكرانيون الذين يعيشون خارج البلد من حق الحفاظ على لغتهم وثقافتهم. |
Al 1º de enero de 1997 los kirguises representaban el 60,8% de la población, los rusos el 15,3%, los uzbekos el 14,3% y los ucranios el 1,5%. | UN | في أول كانون الثاني/يناير 1997، كان القيرغيز يمثلون 60.8 في المائة من السكان، والروس 15.3 في المائة منهم، والأوزبك 14.3 في المائة، والأوكرانيون 1.5 في المائة. |
No podemos dejar de mencionar el problema de la restitución de los derechos de las minorías nacionales que no pertenecen a las Entidades constitutivas, como la de los ucranios étnicos. | UN | ولا يسعنا إلا أن نذكر بمشكلة تجديد حقوق اﻷقليات القومية التي لا تنتمي إلى كيانات رئيسية مثل السكان من أصل أوكراني. |
En el transcurso de muchos siglos en el territorio de Belarús también han vivido rusos, ucranios, polacos, lituanos, tártaros, judíos y romaníes. | UN | وعلى مدى عقود عديدة عاش أيضا في أراضي بيلاروس روسيون وأوكرانيون وبولنديون وليتوانيون وتتار ويهود ويونانيون. |
Observadores militares ucranios participaron en los acuerdos pertinentes en Transnistria. | UN | فقد شارك مراقبون عسكريون أوكرانيون في الترتيبات المناسبة في منطقة ترانسنيستريا. |
Reiteró que las afirmaciones de éste de que no tenía la intención de matar a la víctima fueron tomadas en consideración plenamente por los tribunales ucranios con arreglo a las leyes pertinentes y fueron desestimadas. | UN | وكررت قولها بأن ادعاءات صاحب البلاغ، فيما يتعلق بكونه لم يكن ينوي قتل الضحية، قد نظرت فيها المحاكم الأوكرانية تماماً، بموجب القانون المطبق، ورفضتها. |
Se prevé la creación de nuevos materiales para utilizar en el espacio y el uso compartido de la información obtenida de los satélites belarusos y ucranios de teleobservación de la Tierra. | UN | ومن المُزمع استحداث مواد جديدة لاستخدامها في الفضاء، وتبادل المعلومات الواردة من السواتل الأوكرانية والبيلاروسية لاستشعار الأرض عن بُعد. |
3. Terminó la instalación y comenzaron las pruebas de funcionamiento de una red de satélites para la transmisión de datos por televisión y radio en todo el ámbito nacional y para la transmisión de programas televisivos ucranios al extranjero. | UN | 3- استكملت شبكة ساتلية لبث البيانات عبر التلفزيون والراديو في أوكرانيا بكاملها، ولبث البرامج التلفزيونية الأوكرانية في الخارج، وبدأ تشغيل الشبكة على نحو تجريبي. |
Se prevé adoptar otras medidas prácticas para dar aplicación a las disposiciones del Acuerdo de 1995, entre otras, la aprobación de una serie de documentos jurídicos normativos ucranios destinados a potenciar el papel del Estado en la pesca oceánica y a incrementar la responsabilidad de los propietarios de los buques. | UN | وسيتم اتخاذ خطوات إضافية لتنفيذ أحكام اتفاقية عام 1995، والتي ستشمل اعتماد عدد من الوثائق القانونية الشارعة الأوكرانية المصممة لتعزيز دور الدولة في إدارة المصائد في المحيطات وزيادة مسؤولية أصحاب سفن الصيد. |
3. Terminó la instalación y comenzaron las pruebas de funcionamiento de una red de satélites para la transmisión de datos por televisión y radio en todo el ámbito nacional y para la transmisión de programas televisivos ucranios al extranjero. | UN | 3- استكملت شبكة ساتلية لبث البيانات عبر التلفزيون والراديو في كامل اقليم أوكرانيا، ولبث البرامج التلفزيونية الأوكرانية في الخارج، وبدأ تشغيل الشبكة التجريبـي. |
En lo que respecta a su nacionalidad, 839 son georgianos, 70 rusos, 41 armenios, 29 azerbaiyanos, 14 osetios y 9 ucranios. | UN | وفيما يتعلق بجنسيات هؤلاء اﻷطفال، هناك ٩٣٧ جورجيا، و٠٧ روسيا، و١٤ أرمنيا، و٩٢ أذربيجانيا، و٤٢ من أوسيتيا و٩ أوكرانيين. |
Desde esa fecha, 10 soldados ucranios han perdido la vida y 44 han resultado heridos en operaciones de mantenimiento de la paz, en la mayoría de los casos como consecuencia de ataques intencionales. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، قتل ما مجموعه ١٠ جنود أوكرانيين وأصيب ٤٤ بجراح في عمليات حفظ السلم، وكان ذلك في معظم الحالات بسبب اعتداءات متعمدة. |
Después, el Gobierno de Moscú transfirió el dinero ganado por los funcionarios ucranios al presupuesto central de la ex Unión Soviética. | UN | ثم قامت السلطات في موسكو عندئذ بنقل اﻷموال التي استحقها الموظفون اﻷوكرانيون إلى الميزانية المركزية للاتحاد السوفياتي السابق. |
152. Además, han aumentado considerablemente los contactos internacionales de las asociaciones religiosas a que pertenecen ciudadanos ucranios. | UN | ٢٥١- وقد حدث توسع كبير في الاتصالات الدولية بالمنظمات الدينية التي ينتمي اليها المواطنون اﻷوكرانيون. |
Por consiguiente, en el Quinto Congreso Espacial, que se celebraría en la República de Belarús del 25 al 27 de octubre de 2011, científicos rusos, ucranios, alemanes, lituanos y belarusos iban a presentar 144 ponencias sobre los siguientes temas: | UN | ونتيجة لذلك تقرر أن يقدم العلماء الروس والأوكرانيون والألمان والليتوانيون والبيلاروسيون 144 عرضا إيضاحيا في المؤتمر البيلاروسي الخامس للفضاء، الذي سيعقد بجمهورية بيلاروس من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تتناول المواضيع التالية: |
Casi 60.000 ciudadanos ucranios están empleados en buques que llevan un pabellón extranjero. | UN | هناك نحو 000 60 مواطن أوكراني يعملون على سفن ترفع أعلاما أجنبية. |
En cuanto a la composición demográfica de la población, el representante precisó que, según el censo de 1994, el país tenía 10,4 millones de habitantes. Los grupos étnicos se distribuían de la siguiente manera: 78% de belarusos, 13% de rusos, 4% de polacos, 3% de ucranios, 1% de judíos y 1% de otras nacionalidades. | UN | ٣٣٥ - أما فيما يتعلق بالتركيب الديمغرافي للسكان، فقد قال الممثل إن عدد السكان بحسب تعداد عام ١٩٩٤ هو ١٠,٤ مليون نسمة؛ وإن الجماعات العرقية مقسمة على النحو التالي: بيلاروسيون ٧٨ في المائة؛ وروس ١٣ في المائة؛ وبولنديون ٤ في المائة؛ وأوكرانيون ٣ في المائة؛ ويهود ١ في المائة؛ وقوميات أخرى ١ في المائة. |
0,2% ucranios | UN | 0.2 في المائة أوكرانيون |
A comienzos del decenio de 1990, un gran número de nacionales ucranios partieron al exterior con la intención de conseguir residencia permanente. | UN | في بداية التسعينات غادر عدد كبير من المواطنين الأوكرانيين إلى الخارج طلبا لإقامة دائمة. |
180. Las campañas electorales llevadas a cabo con ocasión de la elección de los miembros del Consejo Supremo y del Presidente de Ucrania han confirmado también la firme consolidación del derecho de reunión pacífica de que gozan los ciudadanos ucranios. | UN | ٠٨١- وكذلك أكدت الحملات الانتخابية التي أجريت لانتخاب المجلس اﻷعلى اﻷوكراني ورئيس أوكرانيا، التنفيذ الثابت لحق المواطنين اﻷوكرانيين في التجمع السلمي. |
Como consecuencia de ello, algunos ciudadanos ucranios enfrentan acusaciones de proxenetismo. | UN | ويواجه عدد من المواطنين اﻷوكرانيين في الوقت الراهن تهما بقوادة النساء نتيجة لتلك العمليات. |
Al 1º de julio de 2009 en la composición étnica de Kazajstán figuraban más de 140 grupos, de los cuales los más numerosos eran los kazajos, los rusos, los ucranios y los uzbekos. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2009، كانت كازاخستان تعدّ أكثر من 140 جماعة إثنية، أهمها من حيث العدد جماعات الكازاخيين والروسيين والأوكرانيين والأوزبكيين. |
Los " mercenarios blancos " objeto de acusaciones han sido identificados como ucranios y la presencia de ucranios en la subregión sólo se ha señalado en el otro país vecino de Sierra Leona. | UN | كما جرى تحديد هوية " المرتزقة البيض " بأنهم من اﻷوكرانيين؛ والوجود الوحيد لﻷوكرانيين في المنطقة الفرعية هو في البلد المجاور اﻵخر. |