UEMAO (Unión Económica y Monetaria del África Occidental): Benin, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Malí, Níger, Senegal y Togo. | UN | الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا: بنن، وبوركينا فاصو، وتوغو، والسنغال، وكوت ديفوار، ومالي، والنيجر. |
Malí está empeñado en la elaboración de otras normas en el marco de las organizaciones subregionales, como la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). | UN | ومالي ملتزمة بوضع قواعد أخرى في إطار المنظمات دون الإقليمية، مثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Se trata de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | وهما الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La directiva y el reglamento mencionados permitirán intensificar la lucha contra el terrorismo en los países de la UEMAO. | UN | وهذه القواعد والتوجيه من شأنهما أن يعززا مكافحة الإرهاب في داخل دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
El propósito de esas sesiones era elaborar directrices para descentralizar el poder de explicación a los Estados miembros y, de ese modo, mejorar la aplicación de las normas comunes en la UEMAO. | UN | وكان الهدف من هذه الجلسات صياغة مبادئ توجيهية لتحويل سلطة الإنفاذ المركزية إلى الدول الأعضاء، وبالتالي تحسين مستوى إنفاذ القواعد العامة في الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا. |
- Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) | UN | :: لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا |
Malí es miembro de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), la cual ha aprobado los siguientes instrumentos normativos: | UN | مالي دولة عضو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي اعتمد: |
El representante de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental pidió que se estudiara la posibilidad de iniciar actividades de cooperación entre su organización y la UEMAO. | UN | وطلب ممثل الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا النظر في إقامة تعاون بين منظمته والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Se hizo referencia al examen voluntario entre homólogos de la política de la competencia de la UEMAO, de Benin y del Senegal. Canadá | UN | وكان موضوعها استعراض النظراء الطوعي لسياسات المنافسة في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وبنن والسنغال. |
La UNCTAD continúa coordinando su labor con la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). | UN | ويواصل الأونكتاد التنسيق مع مفوضية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
El taller permitió que los delegados intercambiaran opiniones sobre la manera de fortalecer la cooperación y la coordinación regionales entre los Estados miembros de la UEMAO. | UN | وقد سمح ذلك للمندوبين بتبادل الآراء بشأن كيفية تعزيز وتنسيق التعاون الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) | UN | مركز الجنوب الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا |
Sr. Amadou Dieng, miembro de la secretaría de la UEMAO | UN | السيد أمادو دينغ، أمانة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا |
Sr. Amadou Dieng, Director de la Competencia de la UEMAO | UN | السيد أمادو ديينغ، مدير المنافسة بالاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا |
Asistieron al taller 40 funcionarios encargados de la competencia de 8 Estados miembros de la UEMAO. | UN | وحضر حلقة العمل 40 مسؤولاً معنياً بالمنافسة من ثماني دول أعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Fiel a su compromiso, Côte d ' Ivoire ha comenzado a tomar medidas para fortalecer el mecanismo de integración subregional existente dentro de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. | UN | إن كوت ديفوار، إذ تبقي على وفائها لهذا الالتزام، بدأت العمل على تعزيز اﻵلية القائمة للتكامل دون اﻹقليمي، في إطار الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وللجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Se han creado instituciones subregionales encargadas de aspectos concretos de las cuestiones críticas, sobre las cuales siguen deliberando la CEDEAO, la UEMAO y otros asociados. | UN | وقد أقيمت مؤسسات في المنطقة دون الإقليمية لمعالجة جوانب هذه القضايا الحاسمة التي ما زالت قيد المناقشة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وشركاء آخرين. |
Se han creado instituciones subregionales encargadas de aspectos concretos de las cuestiones críticas, sobre las cuales siguen deliberando la CEDEAO, la UEMAO y otros asociados. | UN | وقد أقيمت مؤسسات في المنطقة دون الإقليمية لمعالجة جوانب هذه القضايا الحاسمة التي ما زالت قيد المناقشة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وشركاء آخرين. |
35. El representante de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) declaró que la Comisión de la UEMAO había aprobado recientemente una reglamentación común en materia de competencia. | UN | 35- وذكر ممثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا أن لجنة الاتحاد قد اعتمدت مؤخراً نظاماً مشتركاً للمنافسة. |
Los Gobiernos de Madagascar, Malí, Mauricio, el Senegal, el Sudán y Zambia, así como el MECAFMO y la UEMAO, han expresado interés en la Iniciativa. | UN | وأعربت حكومات زامبيا والسنغال والسودان ومالي ومدغشقر وموريشيوس، فضلاً عن الكوميسا والاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا عن اهتمامهما بهذه المبادرة. |
En Angola y en Burkina Faso se celebraron cursos de capacitación y un seminario para los Estados miembros de la UEMAO en colaboración con su secretaría. | UN | ونُظمت حلقة دراسية ودورات تدريبية في أنغولا كما في بوركينا فاسو بالتعاون مع أمانة الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غرب أفريقيا. |
- El Presidente de la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) | UN | - رئيس لجنة الاتحاد الاقتصادي النقدي لغرب أفريقيا |