"ugandés de la frontera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷوغندي من الحدود
        
    Con la cooperación de las autoridades ugandesas, la misión pudo llevar a cabo operaciones de reconocimiento aéreo y terrestre del lado ugandés de la frontera con Rwanda. UN وبالتعاون مع السلطات اﻷوغندية تمكنت البعثة من القيام باستطلاع جوي وأرضي للجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا.
    Por lo tanto, los observadores militares estarían desplegados del lado ugandés de la frontera, frente a la parte que actualmente está bajo el control de las fuerzas del Frente Patriótico Rwandés. UN لذلك سيتم وزع المراقبين على الجانب اﻷوغندي من الحدود مقابل الجزء الذي تسيطر عليه حاليا القوات التابعة للجبهة.
    Habida cuenta de que el FPR controlaba aproximadamente cuatro quintas partes de la frontera y se oponía al despliegue de observadores en el lado rwandés, los observadores militares se desplegarían en el lado ugandés de la frontera. UN ونظرا ﻷن الجبهة الوطنية الرواندية تسيطر على نحو أربعة أخماس الحدود وتعارض وزع مراقبين على الجانب الرواندي، سيتم وزع المراقبين العسكريين على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    Los cinco puestos de observación fijos se establecerán en los cinco lugares principales de cruce de la frontera por carretera y recibirán el apoyo de patrullas frecuentes en el lado ugandés de la frontera, día y noche. UN وستنشأ نقاط المراقبة الثابتة عند المعابر الرئيسية الخمسة على الشريط الحدودي، وستدعم تلك النقاط بدوريات واسعة النطاق تعمل ليلا ونهارا على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    Además, el Gobierno de Uganda desea dejar constancia de que no insiste en que al mismo tiempo se desplieguen fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas dentro de Rwanda y en que se destaque un contingente de observadores en el lado ugandés de la frontera común. UN ثانيا، تود حكومة أوغندا أن يكون مفهوما أنها لا تصر على تزامن وزع قوة لحفظ السلم تابعة لﻷمم المتحدة داخل رواندا ومرابطة فرقة مراقبين على الجانب اﻷوغندي من الحدود المشتركة.
    Se han efectuado denuncias en el sentido de que el Frente Patriótico Rwandés (FPR) está concentrando tropas en el lado ugandés de la frontera con la posible intención de reanudar las hostilidades; estas denuncias se han investigado cuidadosamente pero no se han podido comprobar. UN واضطلع بتحقيقات دقيقة في الادعاءات التي مفادها أن الجبهة الوطنية الرواندية تحشد قوات على الجانب اﻷوغندي من الحدود لاستئناف محتمل للقتال لكن لم تثبت صحتها.
    Además, en una carta de fecha 11 de mayo de 1993 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, el Representante Permanente de Uganda reafirmó que su Gobierno estaba dispuesto a aceptar la presencia de un contingente de observadores de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera. UN ثم أكد الممثل الدائم ﻷوغندا في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، أن حكومته مستعدة لقبول وجود فصيلة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    La misión recibió el mandato de desplegarse en el lado ugandés de la frontera con Rwanda para verificar que no llegara asistencia militar a Rwanda, y a ese respecto se prestaría atención primordialmente al tránsito o transporte, por las rutas y caminos por los que podían transitar vehículos, de armas mortíferas y municiones a través de la frontera, así como de todo otro tipo de material que pudiera usarse con fines militares. UN وصدر تكليف بوزع البعثة على الجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا للتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا، مع التركيز أساسا في هذا الصدد على المرور العابر لﻷسلحة الفتاكة والذخيرة أو أي مواد أخرى يمكن أن يكون لها استعمال عسكري، أو نقلها عبر الحدود على الطرق أو الدروب التي يمكن أن تسلكها المركبات.
    2. Si el Consejo de Seguridad decidiese autorizar el establecimiento de una misión de observadores de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera entre Rwanda y Uganda, el costo total estimado ascendería a 8.529 millones de dólares de los EE.UU. (cifras brutas) durante un período inicial de seis meses. UN ٢ - إذا قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بإنشاء بعثة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود الرواندية/اﻷوغندية، يُقدر أن يبلغ مجموع التكلفة ٠٠٠ ٩٢٥ ٨ دولار في صورتها اﻹجمالية وذلك لفترة مبدئية قوامها ستة أشهر.
    21. Sobre la base de las conclusiones de la misión técnica, que se resumen en las secciones II y III del presente informe, tal vez el Consejo de Seguridad desee autorizar el establecimiento de una misión de observadores de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera entre Rwanda y Uganda por un período inicial de hasta seis meses. UN ١٢ - وعلى أساس استنتاجات البعثة الفنية، التي يرد تلخيص لها في الجزئين الثاني والثالث من هذا التقرير، ربما يرغب مجلس اﻷمن في أن يأذن بإنشاء بعثة من مراقبي اﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود بين رواندا وأوغندا، لمدة مبدئية تصل إلى ستة أشهر.
    2. En su resolución 846 (1993), de 22 de junio de 1993, el Consejo de Seguridad decidió establecer la UNOMUR para que se desplegara en el lado ugandés de la frontera por un período inicial de seis meses. UN ٢ - وقد قرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٨٤٦ )١٩٩٣(، المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن ينشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا ليتم وزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    2. En su resolución 846 (1993), de 22 de junio de 1993, el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió establecer la UNOMUR para que se desplegara en el lado ugandés de la frontera por un período inicial de seis meses. UN ٢ - وقرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، بموجب قراره ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أن ينشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا - أوغندا ليتم وزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود بين أوغندا ورواندا لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    1. Este informe se presenta en cumplimiento del párrafo 2 de la resolución 846 (1993) del Consejo de Seguridad, de 22 de junio de 1993, por la que el Consejo de Seguridad estableció la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para Uganda y Rwanda (UNOMUR), la cual se desplegaría en el lado ugandés de la frontera por un período inicial de seis meses con sujeción a un examen de la situación cada seis meses. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الذي أنشأ مجلس اﻷمن بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، لوزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود لفترة أولية مدتها ستة أشهر، رهنا باستعراض يجري كل ستة أشهر.
    En mi informe provisional al Consejo de Seguridad sobre Rwanda de 20 de mayo de 1993 (S/25810) propuse, tras la misión de mi representante, que se estableciera una misión de observadores de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera entre Rwanda y Uganda. UN ففي تقريري المؤقت الى مجلس اﻷمن عن رواندا المؤرخ ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25810) اقترحت، في أعقاب البعثة التي اضطلع بها ممثلي، إنشاء بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود بين رواندا وأوغندا.
    2. La UNOMUR fue establecida por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 846 (1993), de 22 de junio de 1993, con el mandato de que se desplegase en el lado ugandés de la frontera con Uganda y verificase que no llegara asistencia militar a Rwanda. UN ٢ - وكان مجلس اﻷمن قد أنشأ، بموجب قراره ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، التي تتمثل ولايتها في وزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا والتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا.
    2. Se recordará que la UNOMUR se estableció por resolución 846 (1993) del Consejo de Seguridad, de 22 de junio de 1993, con el mandato de desplegarse en el lado ugandés de la frontera con Rwanda y verificar que no llegara asistencia militar a Rwanda. UN ٢ - ويذكر أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا قد أنشئت بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣. وكانت ولايتها تتمثل في أن يجري وزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا، وأن تتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا.
    Antes de que se desplegara esa misión, había observadores de la OUA y del Gobierno de Rwanda, que tenían el objeto de garantizar que no se produjeran infiltraciones de tropas o de material militar desde el lado ugandés de la frontera al FPR y con ello acallar las sospechas del Gobierno de Rwanda de que Uganda apoyaba de algún modo al FPR. UN وقبل وزع تلك البعثة كان هناك مراقبون من منظمة الوحدة الافريقية، وأيضا من حكومة رواندا. وكان وزع المراقبين هناك لغرض واحد، هو ضمان عدم تسلل أي قوات أو تسرب أي معدات عسكرية من الجانب اﻷوغندي من الحدود الى الجبهة الوطنية الرواندية، بما يهدئ من شكوك حكومة رواندا في أن أوغندا تدعم الجبهة الوطنية الرواندية بصورة ما.
    Como se señalaba en mi informe de 15 de diciembre (S/26878), el despliegue y las actividades operacionales de la UNOMUR abarcaban básicamente dos cruces principales de la frontera y tres cruces secundarios en una zona que se extendía desde el volcán Sabinio al oeste hasta Lubirizi al este en el lado ugandés de la frontera (véase el mapa adjunto). UN وكما أوضحت في تقريري المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر S/26878)(، يغطي وزع البعثة وأنشطة عملياتها، بالدرجة اﻷولى، موقعي عبور رئيسيين وثلاثة مواقع عبور فرعية تمتد من بركان سابينيو غربا الى لوبيريزي شرقا على الجانب اﻷوغندي من الحدود )انظر الخريطة المرفقة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus