"uganda en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوغندا في
        
    • الأوغندية في
        
    • أوغندا على
        
    • لأوغندا في
        
    • أوغندا خلال
        
    • وأوغندا في
        
    • أوغندية في
        
    • أوغندا إلى
        
    • أوغندا بشأن
        
    • أوغندا فيما
        
    • أوغندا لدى
        
    • بأوغندا في
        
    • أوغندا بصفتها
        
    El funcionario también intentó citar este hecho como prueba de la participación de Uganda en la guerra civil del Zaire. UN وحاول هذا المسؤول أيضا استغلال هذه الحادثة كدليل على تورط أوغندا في الحرب اﻷهلية الدائرة في زائير.
    Desde que el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional asumió el poder en Uganda en 1986, el país se ha rehabilitado. UN ومنذ أن تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغندا في عام 1986، بدأ البلد يشهد عملية تأهيل.
    El primer experimento se realizará en Uganda en 2014, en colaboración con la Oficina de Estadística de ese país. UN وستجرى أول تجربة من هذا القبيل في أوغندا في عام 2014، بالتعاون مع مكتب الإحصاءات الأوغندي.
    El Gobierno de Transición ha dado su aceptación oral, con el apoyo de la MONUC, a una solicitud del Gobierno de Uganda para que establezca una oficina de la Comisión de Amnistía de Uganda en Beni. UN ووافقت الحكومة الانتقالية شفويا على طلب من حكومة أوغندا أن تفتح مكتبا للجنة العفو الأوغندية في بيني بدعم من البعثة.
    El Tribunal Supremo es el tribunal final de apelación de Uganda en las cuestiones y funciones civiles y criminales como tribunal constitucional, de última instancia. UN والمحكمة العليا هي محكمة الدرجة اﻷخيرة للاستئناف في أوغندا في القضايا المدنية والجنائية وتعمل كمحكمة دستورية.
    9. Fue admitido a la práctica del derecho en Uganda en 1966. UN ٩ - قُبل لممارسة القانون في أوغندا في عام ١٩٦٦.
    Se me invitó a aportar la experiencia de Uganda en la reforma de la educación jurídica y la asistencia jurídica en Africa. UN ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصلاح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية.
    La participación de Uganda en la agresión contra Rwanda no deja pues lugar a dudas. UN وبالتالي لا مجال للشك في مشاركة أوغندا في العدوان على رواندا.
    Los servicios secretos estadounidenses, belgas y franceses poseen pruebas de la participación de Uganda en el conflicto. UN وفي حوزة المخابرات اﻷمريكية والبلجيكية والفرنسية أدلة قاطعة على تورط أوغندا في هذا النزاع.
    El informe de la misión francesa de observación solicitada en 1992 por los Gobiernos de Rwanda y de Uganda podría aportar asimismo algunas indicaciones sobre el papel de Uganda en el conflicto rwandés. UN ومن جهة أخرى، قد يقدم تقرير بعثة المراقبة الفرنسية التي كانت تتلقى أوامرها في عام ١٩٩٢ من حكومتي رواندا وأوغندا بعض التوضيحات عن دور أوغندا في النزاع الرواندي.
    En conclusión, el Gobierno ugandés condena con la mayor energía el uso de propaganda capciosa y falsa por el Gobierno de Rwanda para desacreditar a Uganda en los foros internacionales. UN وختاما، تدين الحكومة اﻷوغندية بأقصى شدة استخدام حكومة رواندا دعايات خبيثة زائفة لتشوية صورة أوغندا في المحافل الدولية.
    Algunos de esos tanques y materiales se conservan como prueba de la participación de Uganda en la agresión contra el Sudán. UN وقد تم التحفظ على بعض هذه الدبابات واﻵليات كأدلة على تورط أوغندا في العدوان على السودان.
    ¿La intervención de Uganda en el Congo es un factor? UN هل يعتبر تورط أوغندا في الكونغو أحد العوامل؟
    Miembro de la delegación de Uganda en varios períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones de la Asamblea General, en forma continua de 1968 a 1970 y de 1980 a 1993. UN عضو وفد أوغندا في العديد من دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية، بصفة مستمرة من عام 1968 إلى عام 1970، ومن عام 1980 إلى عام 1993.
    Su delegación insta a los asociados de Uganda en el desarrollo a que cooperen en la búsqueda de un sistema de comercio multilateral equitativo. UN ودعا وفده شركاء أوغندا في التنمية إلى التعاون على إيجاد نظام تجاري عادل متعدد الأطراف.
    Ha habido varios informes sobre el papel desempeñado por Uganda en la evolución del conflicto. UN وتم وضع عدة تقارير عن دور أوغندا في استمرار للصراع.
    La mayor parte de las importaciones de Uganda en 2010 procedían del Sudán Meridional y la República Democrática del Congo. UN حيث إن معظم الصادرات الأوغندية في عام 2010 كان منشؤها جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fuera de las tropas de Uganda en Bunia, y pese a las sospechas y rumores, la MONUC no ha encontrado hasta ahora ninguna prueba de la presencia de unidades extranjeras formadas en la República Democrática del Congo. UN وعدا القوات الأوغندية في بونيا، لم تعثر البعثة حتى الآن على أي دليل على استمرار وجود وحدات عسكرية أجنبية مشكَّلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالرغم مما يثار من شكوك وشائعات.
    En 1997 el ACNUR concentró sus actividades en Uganda en las actividades relativas a los asentamientos locales, con miras a lograr la autosuficiencia. UN وفي عام ٧٩٩١، ركزت المفوضية أنشطتها في أوغندا على أنشطة التوطين المحلي، بغية تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    El Sr. Ali puso de relieve la importancia de la integración regional de Uganda en este contexto. UN وأكد السيد علي أهمية التكامل الإقليمي بالنسبة لأوغندا في هذا السياق.
    El proceso también se benefició enormemente de las consultas celebradas por las partes en Uganda en la segunda mitad de 2007. UN واستفادت العملية أيضاً استفادة كبرى من المشاورات التي أجراها الطرفان في أوغندا خلال الجزء الثاني من عام 2007.
    Se logró rescatar, a un precio promedio de 14 centavos por dólar de valor nominal, alrededor de 385 millones de dólares de la deuda total correspondiente al Níger y Mozambique a comienzos de 1992 y a Uganda en 1993. UN وقد نجحت في إعادة شراء ديون إجمالية تبلغ زهاء ٣٨٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة بسعر متوسطه ١٤ سنتا لكل دولار من القيمة الحقيقية، وذلك لموزامبيق والنيجر في أوائل ١٩٩٢، وأوغندا في ١٩٩٣.
    También deberán proporcionar dos garantías aceptables a la Junta, recomendaciones de los Consejos Locales I, II y III y del Comisionado residente de distrito y una carta de la misión diplomática de Uganda en el país de origen de la organización no gubernamental o de una oficina del gobierno de ese país debidamente autorizada. UN وعلى المنظمة أيضا أن تقدم كفالتين يقبل بهما المجلس، وتوصيات من المجالس المحلية الأول والثاني والثالث ومن مأمور المنطقة المقيم، ورسالة من بعثة دبلوماسية أوغندية في البلد منشأ المنظمة غير الحكومية، أو من مكتب حكومي في ذلك البلد مصرح له حسب الأصول.
    Jefe de la delegación de Uganda en el 47° período de sesiones del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN رئيس وفد أوغندا إلى الدورة السابعة والأربعين للجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Además, a la oradora le interesa escuchar las respuestas a las preguntas planteadas por el representante de Uganda en relación con los programas 9 y 11. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبدت اهتمامها بمعرفة اﻷجوبة على اﻷسئلة التي طرحها ممثل أوغندا بشأن البرنامجين رقم ٩ ورقم ١١.
    Zimbabwe formuló un llamamiento a la comunidad internacional para que prestara asistencia a Uganda en relación con la creación de capacidad cuando se solicitara. UN وناشدت زمبابوي المجتمع الدولي على مساعدة أوغندا فيما يتعلق ببناء القدرات عند الطلب.
    Representante del Gobierno de Uganda en foros internacionales. UN تمثيل حكومة أوغندا لدى المحافل الدولية.
    La Unión Africana también había aprobado, en Uganda en 2010, un Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África. UN 22 - واعتمد الاتحاد الأفريقي أيضاً، بأوغندا في عام 2010، برنامجاً لتطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    2. El papel de Uganda en la Presidencia de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN 2 - دور أوغندا بصفتها رئيسة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus