"uicn" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة
        
    • الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
        
    • واﻻتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
        
    • العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • العالمي لحفظ الطبيعة بدور طليعي
        
    • والاتحاد العالمي لحفظ
        
    • اﻻتحاد الدولي للمحافظة على الطبيعة
        
    • الاتحاد العالمي للطبيعة
        
    • والاتحاد الدولي لصون الطبيعة
        
    • وضعها الاتحاد
        
    • من أجل الطبيعة
        
    Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    La Comisión también escucha declaraciones formuladas por el representante del Banco Mundial y el observador de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN). UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو البنك الدولي، والمراقب عن الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Consejera Regional de UICN UN المستشارة الإقليمية للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) UN الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    La UICN y otros miembros de la Asociación participarán en esa reunión de trabajo. UN وسيشترك في هذه الحلقة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وغيره من المنظمات الأعضاء في الشراكة.
    Formula una declaración el observador de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN). UN أدلى المراقب عن الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ببيان.
    Dichas clases están relacionadas con las categorías de la UICN. UN وهذه التصنيفات مرتبطة بالفئات التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Oficina Regional para Mesoamérica de la UICN UN المكتب الإقليمي للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في أمريكا الوسطى
    88. La Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) indicó que, en mayo de 1993, había prestado asistencia al Banco Interamericano de Desarrollo para la organización de un seminario sobre política y derechos ambientales en América Latina. UN ٨٨ - وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أنه ساعد في أيار/مايو ١٩٩٣ مصرف التنمية للبلدان الامريكية في تنظيم حلقة دراسية حول السياسة البيئية والقانون في أمريكا اللاتينية.
    El Consejo es miembro de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) y apoya su programa de derecho ambiental. UN والمجلس الدولي عضو في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة ـ اتحاد الحفظ العالمي، وهو يدعم برنامج الاتحاد الدولي للقانون البيئي.
    La UICN colabora con la Universidad para la Paz en el examen de posibilidades para la formulación conjunta de un programa que satisfaga esa necesidad; UN ودرس الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة مع جامعة السلم إمكانية وضع برنامج مشترك كفيل بتلبية هذه الحاجة؛
    La siguiente organización estuvo representada por una delegación de observadores: Unión Mundial para la Naturaleza (UICN). UN وكانت المنظمة التالية ممثلة بوفد مراقب: الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.
    El Consejo también escuchó las declaraciones de los representante del Consejo Internacional sobre el Derecho del Medio Ambiente (CIDMA) y de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN). UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين من ممثلي المجلس الدولي للقانون البيئي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    En el plano mundial, los organismos que han llevado a cabo las actividades más amplias son el PNUMA, la FAO y la UICN. UN وعلى الصعيد العالمي، يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بدور طليعي في الجهود المبذولة في هذا الميدان على أوسع نطاق.
    La UICN cree que el gran problema de la sostenibilidad es el aumento de la coordinación entre esos procesos. UN وقال إن الاتحاد العالمي للطبيعة يرى أن أهم مشاكل الاستدامة تتمثل في زيادة التنسيق بين هذه العمليات.
    Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) Retiro de la CLD y la UICN UN معتكف اتفاقية مكافحة التصحر والاتحاد الدولي لصون الطبيعة
    Por ello convendría que organizaciones no gubernamentales internacionales como el WWF o la UICN se ocuparan de la información y de la sensibilización. UN وعلى هذا النحو يفضل أن يناط الدور المتمثل في اﻹعلام والتوعية بمنظمات غير حكومية دولية من قبيل الصندوق العالمي لحماية الطبيعة أو التحالف العالمي من أجل الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus