He estado haciendolo ultimamente, Cada vez que voy a salir solo por si acaso. | Open Subtitles | مؤخراً ، علي فعل ذلك كل مرة أخرج فيها .في حالة إن |
Saben que ultimamente lo has pasado mal. | Open Subtitles | يَعْرفونَ بأنّك كُنْتَ مُوَاجَهَة صعوبة مؤخراً. |
ultimamente el FIDA ha emprendido un proceso de reorganización para incrementar la eficacia en relación con los costos y la sostenibilidad del impacto de sus operaciones. | UN | وقد شرع الصندوق مؤخراً في عملية إعادة هندسة لعملياته من أجل زيادة فعالية أثرها من حيث الكلفة واستدامة هذا اﻷثر. |
ultimamente se han preparado y distribuido ampliamente catálogos sobre vehículos motorizados, motocicletas y equipo y suministros de oficinas. | UN | وأعدت مؤخرا قوائم مبوبة تشمل المركبات ذات المحرك والدراجات ذات المحرك وعممت على نطاق واسع. |
ultimamente, la Conferencia ha escuchado declaraciones que ponen de relieve la importancia de establecer un comité ad hoc sobre el desarme nuclear. | UN | وقد استمع مؤتمر نزع السلاح مؤخراً إلى بيانات تحث على إيلاء أهمية لانشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
ultimamente se han creado una serie de comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte. | UN | وقد أُنشئ مؤخراً عدد من لجان التيسير الوطنية للتجارة والنقل. |
ultimamente, han aumentado las denuncias de espionaje, por las que se puede imponer la pena de muerte, como ha ocurrido en algunos casos. | UN | وازدادت في اﻵونة اﻷخيرة ادعاءات التجسس التي يمكن أن تخضع لعقوبة الاعدام كما حدث مؤخراً في بعض الحالات. |
ultimamente el Gobierno de Viet Nam ha pedido por conducto del Fondo, a la UNCTAD que proporcione servicios de gestión de la deuda. | UN | وقد طلبت مؤخراً حكومة فييت نام، عن طريق الصندوق، من اﻷونكتاد توفير خدمات إدارة الدين. |
Bueno, no he visto mucho de el ultimamente. | Open Subtitles | حَسناً، أنا مَا رَأيتُ كثيراً منه مؤخراً. |
Has trabajo duramente en esta historia ultimamente. | Open Subtitles | لقد بذلتي مجهوداً كبيراً على هذه القصة مؤخراً |
Ustedes saben que el, Congreso ha tenido mucho exito ultimamente. | Open Subtitles | كما تعلمون، تلقى الكونغرس عدة ضربات مؤخراً |
Ella ha estado ultimamente muy vulnerable. | Open Subtitles | يا نايلز أنت لا تفهم . لقد كانت ضعيفةً جداً مؤخراً |
ultimamente no he tenido una llamada realmente interesante. | Open Subtitles | أنا لَمْ آخذْ أيّ حقاً إِهْتِمام نداءاتِ مؤخراً. |
He tenido tan pocos retos intelectuales ultimamente en mi programa | Open Subtitles | أنا كُنْتُ لذا بشكل ثقافي بدون تحدي مؤخراً مِن قِبل معرضِي |
¡Ultimamente se lo perdonas todo a Shinji! | Open Subtitles | لكن , ألم تلاحظي أنكِ دائماً تدافعين عنه مؤخراً ؟ |
ultimamente papá ha actuado distinto conmigo, más amable. | Open Subtitles | لا أدري لكن والدي تصرف معي بشكل غريب مؤخراً بشكل لطيف |
- Verdad. Verdad, papá. ultimamente tuvimos buenas conversaciones, ¿no? | Open Subtitles | صحيح أبي لقد حظينا بمحادثات جيملة مؤخراً |
Esto es subrrealista, probablemente te digan esto todo el rato, bueno, no ultimamente pero soy un tremendo fan tuyo. | Open Subtitles | أنت ربما تسمع هذا طوال الوقت ولكن ربما ليس مؤخرا : أنا من كبار المعجبين بك |
Has estado en el un monton ultimamente, y creo que yo estaba contigo cuando la comprastes hace 20 años. | Open Subtitles | انت ترتدينها كثيرا في الاونة الاخيرة واعتقد انني كنت معك عندما قمت بشرائها منذ عشرين عاما |
El quería saber si vendrias por el Día de Padres... y luego menciono que no habían hablado ultimamente. | Open Subtitles | لقد أراد أن يعرف إذا كنتي ذاهبة إلى يوم الأباء وبعد ذلك ذكر أنكم لم تتكلموا مؤخرًا |
ultimamente parece que no acierto en nada. | Open Subtitles | يبدو أنني لم أعد أتحقق من أي شيء في الآونة الأخيرة. |
ultimamente ha aumentado la pérdida de vidas humanas entre los Cascos Azules de las Naciones Unidas miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة ازدادت الخسائر البشرية في صفوف حفظة السلم الذين يرتدون خوذ اﻷمم المتحدة الزرق. |
No me he sentido bien ultimamente, pero embarazada? | Open Subtitles | أنا لم أكن على طبيعتي مؤخَراً لكن حامل؟ |