"ultimamente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤخراً
        
    • مؤخرا
        
    • الاخيرة
        
    • مؤخرًا
        
    • في الآونة الأخيرة
        
    • وفي اﻵونة اﻷخيرة
        
    • مؤخَراً
        
    He estado haciendolo ultimamente, Cada vez que voy a salir solo por si acaso. Open Subtitles مؤخراً ، علي فعل ذلك كل مرة أخرج فيها .في حالة إن
    Saben que ultimamente lo has pasado mal. Open Subtitles يَعْرفونَ بأنّك كُنْتَ مُوَاجَهَة صعوبة مؤخراً.
    ultimamente el FIDA ha emprendido un proceso de reorganización para incrementar la eficacia en relación con los costos y la sostenibilidad del impacto de sus operaciones. UN وقد شرع الصندوق مؤخراً في عملية إعادة هندسة لعملياته من أجل زيادة فعالية أثرها من حيث الكلفة واستدامة هذا اﻷثر.
    ultimamente se han preparado y distribuido ampliamente catálogos sobre vehículos motorizados, motocicletas y equipo y suministros de oficinas. UN وأعدت مؤخرا قوائم مبوبة تشمل المركبات ذات المحرك والدراجات ذات المحرك وعممت على نطاق واسع.
    ultimamente, la Conferencia ha escuchado declaraciones que ponen de relieve la importancia de establecer un comité ad hoc sobre el desarme nuclear. UN وقد استمع مؤتمر نزع السلاح مؤخراً إلى بيانات تحث على إيلاء أهمية لانشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    ultimamente se han creado una serie de comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte. UN وقد أُنشئ مؤخراً عدد من لجان التيسير الوطنية للتجارة والنقل.
    ultimamente, han aumentado las denuncias de espionaje, por las que se puede imponer la pena de muerte, como ha ocurrido en algunos casos. UN وازدادت في اﻵونة اﻷخيرة ادعاءات التجسس التي يمكن أن تخضع لعقوبة الاعدام كما حدث مؤخراً في بعض الحالات.
    ultimamente el Gobierno de Viet Nam ha pedido por conducto del Fondo, a la UNCTAD que proporcione servicios de gestión de la deuda. UN وقد طلبت مؤخراً حكومة فييت نام، عن طريق الصندوق، من اﻷونكتاد توفير خدمات إدارة الدين.
    Bueno, no he visto mucho de el ultimamente. Open Subtitles حَسناً، أنا مَا رَأيتُ كثيراً منه مؤخراً.
    Has trabajo duramente en esta historia ultimamente. Open Subtitles لقد بذلتي مجهوداً كبيراً على هذه القصة مؤخراً
    Ustedes saben que el, Congreso ha tenido mucho exito ultimamente. Open Subtitles كما تعلمون، تلقى الكونغرس عدة ضربات مؤخراً
    Ella ha estado ultimamente muy vulnerable. Open Subtitles يا نايلز أنت لا تفهم . لقد كانت ضعيفةً جداً مؤخراً
    ultimamente no he tenido una llamada realmente interesante. Open Subtitles أنا لَمْ آخذْ أيّ حقاً إِهْتِمام نداءاتِ مؤخراً.
    He tenido tan pocos retos intelectuales ultimamente en mi programa Open Subtitles أنا كُنْتُ لذا بشكل ثقافي بدون تحدي مؤخراً مِن قِبل معرضِي
    ¡Ultimamente se lo perdonas todo a Shinji! Open Subtitles لكن , ألم تلاحظي أنكِ دائماً تدافعين عنه مؤخراً ؟
    ultimamente papá ha actuado distinto conmigo, más amable. Open Subtitles لا أدري لكن والدي تصرف معي بشكل غريب مؤخراً بشكل لطيف
    - Verdad. Verdad, papá. ultimamente tuvimos buenas conversaciones, ¿no? Open Subtitles صحيح أبي لقد حظينا بمحادثات جيملة مؤخراً
    Esto es subrrealista, probablemente te digan esto todo el rato, bueno, no ultimamente pero soy un tremendo fan tuyo. Open Subtitles أنت ربما تسمع هذا طوال الوقت ولكن ربما ليس مؤخرا : أنا من كبار المعجبين بك
    Has estado en el un monton ultimamente, y creo que yo estaba contigo cuando la comprastes hace 20 años. Open Subtitles انت ترتدينها كثيرا في الاونة الاخيرة واعتقد انني كنت معك عندما قمت بشرائها منذ عشرين عاما
    El quería saber si vendrias por el Día de Padres... y luego menciono que no habían hablado ultimamente. Open Subtitles لقد أراد أن يعرف إذا كنتي ذاهبة إلى يوم الأباء وبعد ذلك ذكر أنكم لم تتكلموا مؤخرًا
    ultimamente parece que no acierto en nada. Open Subtitles يبدو أنني لم أعد أتحقق من أي شيء في الآونة الأخيرة.
    ultimamente ha aumentado la pérdida de vidas humanas entre los Cascos Azules de las Naciones Unidas miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة ازدادت الخسائر البشرية في صفوف حفظة السلم الذين يرتدون خوذ اﻷمم المتحدة الزرق.
    No me he sentido bien ultimamente, pero embarazada? Open Subtitles أنا لم أكن على طبيعتي مؤخَراً لكن حامل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus