"ultimando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع الصيغة النهائية
        
    • وضع اللمسات الأخيرة
        
    • بوضع اللمسات الأخيرة
        
    • بوضع الصيغة النهائية
        
    • وضع اللمسات النهائية
        
    • حاليا استكمال
        
    • وضعها في صيغتها النهائية
        
    • وضع صيغته النهائية
        
    • إعداد الصيغة النهائية
        
    • وضع الصيغ النهائية
        
    • على استكمال
        
    • بوضع اللمسات النهائية
        
    • المرحلة النهائية
        
    • الانتهاء من إعداد
        
    • الآن الانتهاء من
        
    Se están ultimando varios otros estudios sectoriales seleccionados para su publicación que aparecerán antes de finales de 1995. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لعدد من الدراسات القطاعية الاضافية المختارة للنشر وسوف تصدر قبل نهاية عام ٥٩٩١.
    La UNOPS está actualmente ultimando un acuerdo global con el PNUD que le permitirá establecer un desglose detallado y exacto de sus gastos. UN إن المكتب يتابع حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق شامل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيتيح تقديم بيانات مفصلة ودقيقة للتكاليف.
    Por ahora, se están ultimando los trámites para la adhesión de Armenia y Ucrania. UN وفي الوقت الحالي، يتم وضع اللمسات الأخيرة على إجراءات انضمام أرمينيا وأوكرانيا.
    Se están ultimando los planes del sistema. UN وضع اللمسات الأخيرة على خطط النظام.
    Su gobierno está actualmente ultimando esa política. UN وتقوم حكومتها في الوقت الراهن بوضع اللمسات الأخيرة على هذه السياسة العامة.
    La UNOPS está actualmente ultimando un acuerdo global con el PNUD que le permitirá establecer un desglose detallado y exacto de sus gastos. UN إن المكتب يتابع حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق شامل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيتيح تقديم بيانات مفصلة ودقيقة للتكاليف.
    Su representante informó a la Comisión Consultiva de que se estaba ultimando un acuerdo de vinculación entre la Fundación y las Naciones Unidas; la Comisión pide que se le presente dicho acuerdo antes de su firma. UN وقد أبلغ ممثلوكم اللجنة الاستشارية أنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق بين المؤسسة واﻷمم المتحدة بشأن العلاقة بين الطرفين؛ وتطلب اللجنة أن يُعرض عليها هذا الاتفاق قبل التوقيع عليه.
    El proyecto se está ultimando; UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية للمشروع؛
    Se está ultimando un proyecto de documento y se han determinado las prioridades en lo que respecta a la cooperación técnica en esta y en otras esferas. UN ويتم وضع الصيغة النهائية لوثيقة مشاريع وتم تحديد المجالات ذات الأولوية للتعاون التقني في هذا المجال وغيره من المجالات.
    Se está ultimando el informe que contiene el presupuesto de las existencias de la reserva estratégica, estimado en 179,7 millones de dólares. UN ويجري وضع الصيغة النهائية للتقرير الذي يتضمن ميزانية المخزون الاحتياطي الاستراتيجي، المقدرة بمبلغ 179.7 مليون دولار.
    Esos acuerdos se están ultimando como enmienda al contrato. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لنقاط الاتفاق تلك بوصفها تعديلا للعقد.
    El aide-mémoire y la hoja de ruta que se están ultimando también serán de gran utilidad. UN كما أن المذكرة وخريطة الطريق، التي يجري الآن وضع اللمسات الأخيرة عليها، ستكونان أيضاً مفيدتين للغاية.
    El proyecto de ley se ha discutido en el Gabinete del Primer Ministro y ahora se está ultimando para someterlo al examen del Consejo de Ministros. UN وقد تم مناقشة مشروع القانون في مكتب رئيس الوزراء ويجري وضع اللمسات الأخيرة عليه لتقديمه إلى مجلس الوزراء.
    Se está ultimando un estudio a fondo de la Unidad Militar Estratégica, que fue solicitado por la Asamblea General. UN 64 - ويجري حاليا وضع اللمسات الأخيرة على استعراض شامل للخلية العسكرية الاستراتيجية طلبته الجمعية العامة.
    También se está ultimando una versión revisada del Manual of Statistics on FDI (Manual de Estadísticas sobre la IED) de la UNCTAD. UN كما يجري وضع اللمسات الأخيرة على نسخة منقحة لدليل إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر للأونكتاد.
    La Corte está ultimando un memorando de entendimiento con la OSSI. UN وتقوم المحكمة حاليا بوضع اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La OSSI está ultimando un informe que presentará a la Asamblea General sobre su labor, que se examinará durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea. UN ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا بوضع الصيغة النهائية للتقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة عن أعماله لكي تنظر فيه خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    Recientemente la Unión Europea propuso un acuerdo oficial de cooperación con la Oficina, que se está ultimando. UN واقترح الاتحاد الأوروبي مؤخرا اتفاق تعاون رسمي مع المكتب، يجري وضع اللمسات النهائية له.
    Se están ultimando los arreglos económicos y sustantivos para convocar las tres reuniones preparatorias a nivel de expertos. UN ويجري حاليا استكمال الترتيبات، المالية والفنية لعقد الاجتماعات التحضيرية الثلاثة على مستوى الخبراء.
    Un tercer instrumento en el ámbito de la reforma penitenciaria que la UNODC está ultimando en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja es el manual de estrategias para reducir el hacinamiento en las cárceles. UN والأداة الثالثة في مجال إصلاح السجون، التي يعكف المكتب الآن على وضعها في صيغتها النهائية بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، هي دليل استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون.
    No obstante, el Protocolo todavía no se aplicaba y aún se estaba ultimando. UN ومع ذلك، لم يتم، حتى الآن، تنفيذ البروتوكول، وهو لا يزال في مرحلة وضع صيغته النهائية.
    El Presidente indicó que se estaba ultimando la preparación de un resumen bastante pormenorizado de los resultados del curso práctico de Jamaica. UN الرئيس: قال إنه يجري إعداد الصيغة النهائية لتقرير مفصل إلى حد بعيد عن أعمال حلقة جامايكا.
    Se están ultimando acuerdos análogos con la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la UNESCO, el PNUMA y el FMAM. UN ويجري وضع الصيغ النهائية لترتيبات مماثلة مع أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    La Secretaría está ultimando actualmente ese examen. UN وتعكف الأمانة العامة حاليا على استكمال هذا التقييم.
    Entre tanto, las autoridades marroquíes indicaron que estaban ultimando su respuesta relativa al proyecto de acuerdo y la presentarían en breve. UN وفي الوقت نفسه، أوضحت السلطات المغربية أنها تقوم بوضع اللمسات النهائية على ردها بشأن مشروع الاتفاق وستقدمه قريبا.
    La Unidad y sus colaboradores están ultimando un manual de procedimientos operativos estándar para facilitar la coordinación de sus actividades. UN والوحدة والمتعاونون معها هم اليوم في المرحلة النهائية من وضع دليل للإجراءات التنفيذية الموحدة لتيسير تنسيق أنشطتها.
    Se está ultimando un memorando de entendimiento entre la MINURSO y el ACNUR en que se definen sus respectivas contribuciones operacionales y financieras al programa. UN ويجري الانتهاء من إعداد مذكرة تفاهم بين البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتحديد المساهمة المالية والتشغيلية لكل منهما في البرنامج.
    Actualmente se están ultimando las especificaciones de equipo complejo como es el caso del de comunicaciones, lo que permitirá que la División de Adquisiciones emita las restantes órdenes de compra en los próximos meses. UN ويجري الآن الانتهاء من تحديد المواصفات التفصيلية لبعض المعدات المعقدة في مجالات مثل الاتصالات مما يُمكّن شعبة المشتريات من طرح أوامر الشراء المتبقية في الشهور المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus