"ultimara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوضع الصيغة النهائية
        
    • في صيغته النهائية
        
    • يضع الصيغة النهائية
        
    • إعداد الصيغة النهائية
        
    • وضع اللمسات النهائية
        
    • فضلا عن وضع الصيغة النهائية
        
    Se acordó que el ICARDA ultimara el cuestionario, teniendo en cuenta las observaciones de los CEN y demás asociados, y que se encargara de distribuir la versión definitiva. UN وتقرر أن يقوم المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة بوضع الصيغة النهائية للاستبيان، واضعاً في الاعتبار تعليقات مراكز الاتصال الوطنية والشركاء، وأن يتولى مسؤولية توزيع الصيغة النهائية.
    99. El Consejo decidió encargar al Relator que ultimara el informe. UN 99- وقرر المجلس تكليف المقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير.
    La Junta de Comercio y Desarrollo autorizó al Presidente a que ultimara el informe tras la conclusión de la reunión. UN ٤ - أذن مجلس التجارة والتنمية للرئيس بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة.
    Asimismo, pidió a la Comisión que ultimara el texto en su siguiente período de sesiones, a la luz de las observaciones que formulara el Congreso. UN وطلب أيضا إلى اللجنة أن تضع النص في صيغته النهائية في دورتها المقبلة، في ضوء التعليقات التي أبداها المؤتمر.
    203. El Consejo decidió encargar al Relator que ultimara el informe. UN 203- وقرر المجلس تكليف المقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية.
    38. La Junta autorizó al Relator a que ultimara el informe sobre su 38ª reunión ejecutiva bajo la autoridad del Presidente. UN 38 - أذن المجلس للمقرر بأن يضع الصيغة النهائية للتقرير عن دورته التنفيذية الثامنة والثلاثين تحت إشراف الرئيس.
    A este respecto, el Comité pidió a la CEEAC que ultimara la traducción de la Convención de Kinshasa al portugués. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إعداد الصيغة النهائية لترجمة اتفاقية كينشاسا إلى اللغة البرتغالية.
    Posteriormente, la Comisión respaldó la idea y decidió recomendar que la consulta de expertos se celebrara antes de que se ultimara el proyecto de directrices generales. UN وقد أقرّت اللجنة لاحقاً هذه الفكرة وقررت التوصية بعقد مشاورة الخبراء المذكورة قبل وضع اللمسات النهائية على مشروع المبادئ التوجيهية العامة.
    4. La Junta de Comercio y Desarrollo autorizó al Presidente a que ultimara el informe tras la conclusión de la reunión. UN 4- أذن مجلس التجارة والتنمية للرئيس بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة.
    La Junta también observó que en la cuestión de la supervisión de las raciones no había una cooperación ininterrumpida entre las misiones y la Sede y recomendó que se ultimara rápidamente el manual de gestión de las raciones, que se revisaran los procedimientos operativos uniformes de las misiones y se perfeccionaran las normas de rendimiento para evaluar a los proveedores de raciones, y que se aplicaran esas normas en todas las misiones. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم وجود تعاون متواصل بشأن مراقبة حصص الإعاشة بين البعثات والمقر وأوصى بوضع الصيغة النهائية لدليل إدارة حصص الإعاشة بسرعة، وصقل الإجراءات التشغيلية المعيارية لإدارة حصص الإعاشة في البعثات وتحسين معايير الأداء لتقييمات بائعي حصص الإعاشة وتطبيقها على جميع البعثات.
    83. También en su sesión plenaria de clausura, la reunión multianual de expertos autorizó al Vicepresidente y Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, ultimara el informe tras la conclusión de la reunión. PARTICIPANTES* UN 83- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أذن اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، لنائب الرئيس - المقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة.
    84. También en su sesión plenaria de clausura, la Reunión multianual de expertos autorizó al Vicepresidente y Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, ultimara el informe tras la conclusión de la reunión. UN 84- أذن اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية أيضاً، لنائب الرئيس بصفته مقرراً بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الاجتماع.
    89. Asimismo, en su sesión plenaria de clausura, la reunión multianual de expertos autorizó al Vicepresidente-Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, ultimara el informe tras la conclusión de la reunión. UN 89- وفي الجلسة العامة الختامية، أذن اجتماع الخبراء المتعدد السنوات لنائب الرئيس/المقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع الصيغة النهائية للتقرير. المرفق الحضور
    54. También en su sesión plenaria de apertura, la Reunión de expertos autorizó al Vicepresidente y Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, ultimara el informe tras la conclusión de la Reunión. UN 54- في الجلسة العامة الافتتاحية أيضاً، أذن اجتماع الخبراء لنائب الرئيس - المقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعـد اختتام الاجتماع.
    49. También en su sesión plenaria de clausura, la Reunión multianual de expertos autorizó a la Vicepresidenta y Relatora a que, bajo la autoridad del Presidente, ultimara el informe tras la conclusión de la Reunión. UN 49- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أذن اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، لنائبـة الرئيس - المقررة بأن تقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعـد اختتام الاجتماع.
    26. También en su sesión plenaria de clausura, el Grupo Intergubernamental de Expertos autorizó a la Relatora a que completara y ultimara el informe. UN 26- أذن فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية أيضاً، للمقرر بإكمال التقرير ووضعه في صيغته النهائية.
    61. También en su sesión plenaria de clausura, el Grupo Intergubernamental de Expertos autorizó al Relator a que completara y ultimara el informe. UN 24- أذن فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية كذلك، للمقرر بأن يكمل التقرير ويضعه في صيغته النهائية.
    43. La Junta de Comercio y Desarrollo autorizó al Relator a que ultimara el informe tras la conclusión de la reunión. UN 43- أذن مجلس التجارة والتنمية للمقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية بعد اختتام الدورة.
    38. La Junta autorizó al Relator a que ultimara el informe sobre su 38ª reunión ejecutiva bajo la autoridad del Presidente. UN 38- أذن المجلس للمقرر بأن يضع الصيغة النهائية للتقرير عن دورته التنفيذية الثامنة والثلاثين تحت إشراف الرئيس.
    En su resolución 2002/18, el Consejo pidió al Secretario General que ultimara su informe sobre la aplicación de la resolución 2001/12 y que presentara a la Comisión en su 12º período de sesiones. UN وفي القرار 2002/18، طلب المجلس الى الأمين العام أن يضع الصيغة النهائية لتقريره عن تنفيذ قرار المجلس 2001/12 وأن يقدم التقرير الى اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    3. El Consejo Económico y Social, en su resolución 2002/18, de 24 de julio de 2002, titulada " Tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres " , pidió al Secretario General que ultimara su informe. UN 3- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2002/18 الصادر في 24 تموز/يوليه 2002 والمعنون " الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية " ، الى الأمين العام أن يضع الصيغة النهائية لتقريره.
    vi) Pidieron también a la secretaría de la UNCTAD que ultimara el proyecto de informe de la segunda reunión de negociación y el texto revisado del proyecto de Acuerdo, bajo la dirección del Presidente de la reunión, y que distribuyera oportunamente ambos proyectos a los Gobiernos participantes. UN `6` طلبوا من أمانة الأونكتاد إعداد الصيغة النهائية لمشروع تقرير الاجتماع التفاوضي الثاني والنص المنقح لمشروع الاتفاق تحت اشراف رئيس الاجتماع، وتوزيع هذين المشروعين على الحكومات المشتركة، في الموعد المقرر.
    El Grupo de Trabajo pidió además a la secretaría de la UNCTAD que volviera a convocar a un grupo consultivo para que ultimara las revisiones propuestas y la secretaría así lo hizo. UN وطلب الفريق في تلك الدورة أيضاً إلى أمانة الأونكتاد أن تنظم اجتماعاً آخر لفريق استشاري بهدف وضع اللمسات النهائية على التنقيحات المقترحة.
    En el párrafo 278, la Junta recomendó a la Administración que siguiera estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determinara sus funciones, estructura y cometido y ultimara los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas. UN 23 - وفي الفقرة 278 أوصى المجلس الإدارة بمواصلة العمل بمفهوم الشراكات المتكاملة بين البعثات وإضفاء طابع رسمي عليها، وتحديد مهمتها وهيكلها ودورها، فضلا عن وضع الصيغة النهائية المبادئ وللسياسات والخطط التوجيهية التي ستخضع لها البعثات المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus