"ultramar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فيما وراء البحار
        
    • ما وراء البحار
        
    • عبر البحار
        
    • أعالي البحار
        
    • لما وراء البحار
        
    • البريطانية فيما
        
    • البحار اللذان يحصلان
        
    • أقاليم وراء البحار
        
    • ما راء البحار
        
    • المقيمين في الخارج
        
    • الواقعة فيما
        
    • البريطانية وراء البحار
        
    • الإقليمية فيما
        
    • أقاليم ما
        
    • وراء البحار بإعداد
        
    En el futuro, se conocerán a los Territorios como Territorios de ultramar del Reino Unido; para abreviar, Territorios de ultramar. UN يطبق على اﻷقاليم في المستقبل اسم أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار واختصارا أقاليم ما وراء البحار.
    Miembro del Comité de Asesores Jurídicos, Asociación Panchina para los Chinos de ultramar UN عضو لجنة المستشارين القانونيين لرابطة عموم الصين للصينيين فيما وراء البحار
    Las proyecciones no incluyen las emisiones en los territorios de ultramar de Francia. UN لا تتضمن الإسقاطات الانبعاثات في الأراضي الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    Se creará un nuevo diálogo estructurado entre los Territorios de ultramar y el Gobierno. UN وسوف يكون هناك حوار منظم جديد بين أقاليم ما وراء البحار والحكومة.
    Segundo Secretario del Departamento de Asuntos del Commonwealth y de las Naciones Unidas de la Dirección de Desarrollo de ultramar UN سكرتير ثان، إدارة اﻷمم المتحدة والكمنولث، إدارة التنمية عبر البحار
    Las disposiciones legales concernientes al organismo son aplicables en todos los territorios de ultramar. UN وتمتد الأحكام القانونية للسلطة العليا إلى كافة الوحدات الإقليمية فيما وراء البحار.
    El Gobierno también proporcionará al Comité datos desglosados sobre empleo y salarios correspondientes a las dependencias territoriales de ultramar. UN وستقدم الحكومة إلى اللجنة بيانات مفصلة بشأن التوظيف والأجور في الوحدات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار.
    En el informe deberá figurar información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en los departamentos y territorios franceses de ultramar. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    El informe debe contener datos sobre la aplicación del Protocolo en los departamentos y territorios franceses de ultramar. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول في المقاطعات والأقاليم الفرنسية فيما وراء البحار.
    Las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur seguirán siendo un territorio de ultramar del Reino Unido. UN وستظل جزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية إقليما من أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    Las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur también continuarán siendo un territorio de ultramar del Reino Unido. UN وستظل جزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش أيضا إقليما من أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    Los dos ministerios, el de Departamentos y Territorios de ultramar y el de Cultura, continuarán sus consultas sobre este tema. UN وسيقوم الوزير الفرنسي لﻷقاليم الفرنسية فيما وراء البحار والوزير الفرنسي للثقافة بمتابعة التنسيق في هذا الموضوع.
    Por consiguiente, la concesión de la ciudadanía británica no será una barrera para los Territorios de ultramar que opten por independizarse de Gran Bretaña. UN ولا يشكل هذا المنح اﻷخير للجنسية البريطانية حاجزا بالنسبة ﻷقاليم ما وراء البحار التي تفضل أن تكون مستقلة عن بريطانيا.
    Se están adoptando medidas para preparar modelos de leyes que permitan a los territorios de ultramar aplicar igualmente estos convenios. UN ونحن على وشك سن تشريع نموذجي لتمكين أقاليم ما وراء البحار من تنفيذ تلك الاتفاقيات تنفيذا مماثلا.
    TERRITORIOS DE ultramar DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE UN أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Como dependencia del Reino Unido, Anguila tiene el estatuto de territorio de ultramar en asociación con la Unión Europea. UN ولما كانت أنغيلا تابعة للمملكة المتحدة، فهي تتمتع بمركز إقليم ما وراء البحار المرتبط بالاتحاد الأوروبي.
    Como dependencia del Reino Unido, Anguila tiene el estatuto de Territorio de ultramar en asociación con la Unión Europea. UN ولما كانت أنغيلا تابعة للمملكة المتحدة، فهي تتمتع بمركز إقليم ما وراء البحار مرتبط بالاتحاد الأوروبي.
    :: Situación jurídica de la Convención, definición de igualdad, Estados federados, territorios de ultramar UN :: الحالة القانونية للاتفاقية، تعريف المساواة، الدول الاتحادية، أراضي ما وراء البحار
    Los principales países de asentamiento en ultramar han tendido a aceptar cuotas relativamente bajas de refugiados de Africa. UN فبوجه عام، اعتمدت البلدان الرئيسية ﻹعادة التوطن عبر البحار حصصا منخفضة نسبيا لقبول اللاجئين من افربقيا.
    Reglamenta las operaciones con explosivos e inflamables incluidos por los buques de ultramar que hagan escala en el Puerto de Montevideo. UN ينظم العمليات التي تستخدم فيها متفجرات ومواد قابلة للاشتعال في سفن أعالي البحار التي تتوقف في ميناء مونتيفيدو.
    Miembro del Comité de Asesores Jurídicos, Asociación panchina para los chinos de ultramar UN عضوة، لجنة المستشارين القانونيين، رابطة عموم الصين للصينيين لما وراء البحار
    Artículo 5 y Anexo 1: Adquisición de la ciudadanía británica por referencia a los territorios británicos de ultramar UN المادة 5 والبيان التفسيري رقم 1: الحصول على الجنسية البريطانية في حالة الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار
    El representante de Santa Elena observó que Santa Elena y Montserrat eran los dos únicos territorios de ultramar receptores de subsidios. UN 28 - ولاحظ ممثل سانت هيلانة أن سانت هيلانة ومونتسيرات هما الإقليمان الوحيدان وراء البحار اللذان يحصلان على المعونة المالية.
    El Grupo envió cartas oficiales a 23 Estados Miembros, dos Principados y un Territorio de ultramar solicitando información sobre activos congelados. UN ووجه الفريق رسائل رسمية إلى 23 دولة عضوا وإمارتين وإقليم من أقاليم وراء البحار للحصول على معلومات بشأن الأصول المجمدة.
    Ni la condición de nacional británico de ultramar ni la condición de ciudadano británico de ultramar confieren el derecho de residencia en el Reino Unido. UN ولا يؤدي الحصول على مركز الرعايا البريطانيين في الخارج أو على مركز المواطنين البريطانيين المقيمين في الخارج إلى منح اﻷشخاص المعنيين حق الاقامة في المملكة المتحدة.
    i) En el momento del nacimiento su padre o su madre tuvieran la ciudadanía británica o de un territorio británico de ultramar; o UN `1 ' كان والــده أو والدته، وقت ولادته، من مواطني بريطانيا أو من مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار؛
    Los territorios de ultramar de Gran Bretaña son británicos mientras deseen seguir siéndolo. UN فالأقاليم البريطانية وراء البحار هي أقاليم بريطانية طالما أنها ترغب في أن تبقى بريطانية.
    En octubre de 2002, un proyecto conjunto entre las comunidades locales, el Fondo Fiduciario de las Islas Turcas y Caicos y el Foro de Conservación de los Territorios de ultramar del Reino Unido, formuló un nuevo plan para la ordenación de la biodiversidad y el desarrollo sostenible en el humedal de las Islas Turcas y Caicos incluido en la lista establecida en virtud de la Convención de Ramsar. UN 54 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، قام مشروع مشترك بين المجتمعات المحلية، والصندوق الوطني الاستئماني لجزر تركس وكايكوس، ومحفل الحفاظ على الطبيعة في أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار بإعداد خطة جديدة لإدارة التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة حول موقع رامسار التابع لجزر تركس وكايكوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus