"ultraterrestre a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخارجي إلى
        
    • الخارجي على
        
    • الخارجي في
        
    • الخارجي الى
        
    Desde el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre a Viena, el Organismo Espacial de Austria (ASA) está coordinando estos eventos. UN ومنذ نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا تقوم وكالة الفضاء النمساوية بتنسيق هذه اﻷنشطة.
    Como parte del traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre a Viena, hemos organizado una exposición permanente de objetos relacionados con el espacio en el Centro Internacional de Viena. UN وكجزء من عملية نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، قمنا بتنظيم معرض دائم لمعروضات تتعلق بالفضاء هنا في مركز فيينا الدولي.
    La delegación alemana supone que uno de los motivos del Secretario General para trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre a Viena fue para que las instituciones de las Naciones Unidas trabajaran de forma más eficiente. UN ويرى وفد ألمانيا أنه مما دفع اﻷمين العام إلى نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا هو أن يجعل عمــل مؤسسات اﻷمــم المتحــدة أكثر كفاءة.
    Otra postura, la de los zonales, por su parte pretende establecer los límites del espacio ultraterrestre a partir de la definición convencional de lo que se entiende por espacio aéreo. UN ويرى آخرون أنه يجب تحديد حدود الفضاء الخارجي على أساس التعريف المتفق عليه لما هو مفهوم أنه يُشكِّل الفضاء الجوي.
    En 2012, miembros del Grupo Consultivo de la CPA y de la Comisión de la ILA presentaron el Reglamento de la CPA sobre el espacio ultraterrestre a distintas instituciones de todo el mundo. UN وخلال عام 2012 عرض أعضاء الفريق الاستشاري واللجنة التابعة للرابطة قواعد الفضاء الخارجي على مختلف المؤسسات حول العالم.
    46. En 2007 se debería celebrar una conferencia de examen del Tratado sobre el Espacio ultraterrestre a fin de conmemorar los 40 años que lleva en vigor. UN 46 - ينبغي عقد مؤتمر لاستعراض معاهدة الفضاء الخارجي في عام 2007 لإحياء الذكرى السنوية الأربعين لبدء نفاذها.
    Ahora que la Comisión plenaria se reúne por primera vez en este lugar, tras el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre a Viena, deseamos extender nuestros más cálidos saludos a nuestros nuevos anfitriones. UN واﻵن وبعد نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، تجتمع اللجنة بكاملها للمرة اﻷولى في هذا المكان، ونود أن نقدم أحر تحياتنا إلى مضيفينا الجدد.
    El traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre a Viena también tropezó con algunas dificultades en los primeros momentos, pero éstas se resolvieron rápidamente. UN ٢٤ - وقال إن نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا تمخض أيضا عن بعض الصعوبات في بادئ اﻷمر، لكنه تم التغلب عليها بسرعة.
    La Comisión también tomó nota de que la Subcomisión había convocado nuevamente el Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, a fin de que pudiera reanudar su labor. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية أعادت دعوة الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي إلى الانعقاد لتمكينه من استئناف أعماله.
    La Comisión también tomó nota de que la Subcomisión había convocado nuevamente al Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, a fin de que pudiera reanudar su labor. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية أعادت دعوة الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي إلى الانعقاد لتمكينه من استئناف أعماله.
    Para concluir, no puedo dejar de señalar que esperamos cambios en las Naciones Unidas respecto de los asuntos del espacio tras la propuesta del Secretario General de trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre a la ciudad natal del Presidente, Viena. UN وفي الختام، لا يسعني إلا أن أذكر أننا نتوقع إحداث تغيير فيما يتعلق بشؤون الفضاء في اﻷمم المتحدة، عقب اقتراح اﻷمين العام بنقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى المدينة التي يأتي منها الرئيس وهي مدينة فيينا.
    En segundo lugar, y en lo que concierne al traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre a Viena, apoyamos la decisión de la Comisión en el sentido de que el período de sesiones del año próximo, incluidas las sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, se celebre en dicha ciudad. UN ثانيا، فيما يتعلق بنقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، نؤيد القرار الداعي إلى عقد دورة العام المقبل، بما في ذلك اجتماعات اللجنة الفرعية القانونية، في تلك المدينة.
    Por consiguiente, debería invitarse a todos los Estados que trabajan activamente en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre a que pasaran a ser partes en el Convenio sobre el registro de objetos lanzados en el espacio ultraterrestre, de 1975. UN ولذلك، ينبغي أن تُدعى جميع الدول الناشطة في مجال استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي إلى أن تصبح أعضاء في اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي لعام 1975.
    Por otra parte, quisiera informar a la Comisión de que, si bien no se ha fijado aún una fecha firme para el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre a Viena, se prevé que dicho traslado tendrá lugar antes de que finalice el mes de septiembre. UN أود أيضا أن أبلغ اللجنة بأنه بينما لم يحدد موعد معين لنقل مقر مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، من المتوقع أن يتم الانتقال قرب نهاية أيلول/سبتمبر.
    En segundo lugar, quisiera referirme, también en nombre del Grupo de los 77, al lugar donde deberán reunirse las Subcomisiones y la Comisión misma, a raíz del traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre a Viena. UN ووفد كولومبيا يرحب بنقل مقر مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا إذ أجريت أبحاث كثيرة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في النمسا التي استضافت مؤتمرات مثل يونيسباس ٨٢ واجتماعات لجنة الفضاء الخارجي في عام ١٩٩١.
    En numerosas ocasiones Rusia ha propuesto en Ginebra, en la Conferencia de Desarme, la creación de un comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, a fin de elaborar acuerdos prácticos específicos para impedir que el espacio ultraterrestre se convierta en nuevo escenario de enfrentamientos armados. UN وقد اقترحت روسيا باستمرار أن تنشأ في إطار مؤتمر جنيف لنزع السلاح لجنة مخصصة تُعنى بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي بهدف وضع ترتيبات عملية محددة للحيلولة دون تحويل الفضاء الخارجي إلى حلبة جديدة للمواجهة العسكرية.
    En resumen, existe ya un amplio y detallado sistema para limitar las utilizaciones del espacio ultraterrestre a las de carácter pacífico y servir de marco a las utilizaciones militares legítimas del espacio ultraterrestre. UN وخلاصة القول إنه يوجد بالفعل نظام شامل جامع يقصر استخدام الفضاء الخارجي على الاستخدامات السلمية ويقدم إطاراً للاستخدامات العسكرية المشروعة في الفضاء الخارجي.
    Es más, a juicio de Alemania, reviste la máxima importancia el establecimiento de un Comité ad hoc encargado de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, a que se hace referencia en la propuesta A5 revisada. UN وعلاوة على ذلك، ترى ألمانيا أن من الأهمية الكبيرة بمكان إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي على نحو ما هو وارد في مقترح السفراء الخمسة بصيغته المنقحة.
    En el proyecto de resolución se insta también a los Estados que llevan a cabo actividades en el espacio ultraterrestre a que mantengan informada a la Conferencia de Desarme acerca del progreso de las negociaciones bilaterales y multilaterales que se desarrollen sobre esta cuestión. UN كما أن مشروع القرار يحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة.
    :: Revisión del régimen jurídico actual que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a la luz de los avances tecnológicos, lo cual ha sido bloqueado permanentemente por algunos Estados en la Subcomisión Jurídica de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; UN :: مراجعة النظام القانوني الراهن الذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي، وذلك في ضوء أوجه التقدم التكنولوجي، وهو إجراء لقي على الدوام معارضة من جانب بعض الدول في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    El Canadá trabaja actualmente en dos importantes aspectos relacionados con la sostenibilidad a largo plazo del espacio ultraterrestre, a saber, la meteorología espacial y los desechos espaciales. UN تواصل كندا عملها حاليا بشأن الجانبين الرئيسيين التاليَين المتعلقين باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، وهما طقس الفضاء والحطام الفضائي.
    En conclusión, quisiera pasar a la cuestión de las consecuencias que la propuesta de trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre a Viena podría tener sobre la labor futura de la Comisión y sus Subcomisiones, en particular en lo que concierne al lugar de celebración de sus reuniones. UN وفي الختام أود أن أتناول اﻵثار التي قد تترتب على اقتراح نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى فيينا في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين في المستقبل، خصوصا في أماكن عقد اجتماعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus