"ultraterrestre no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخارجي لا
        
    • الخارجي لم
        
    • الخارجي ليس
        
    • الخارجي غير
        
    • الخارجي لن
        
    • الخارجي ولا
        
    Los instrumentos jurídicos internacionales existentes en relación con el espacio ultraterrestre no permiten abordar eficazmente el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre ni impedir una eventual futura carrera de armamentos en él. UN والصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي لا يمكن لها أن تتناول بفعالية سواء مسألة تسليح الفضاء الخارجي أو منع أي سباق تسلح متصور في المستقبل فيه.
    Un mundo libre de armas nucleares en el espacio ultraterrestre no es menos importante que un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN وتخليص العالم من أسلحة الفضاء الخارجي لا يقل أهمية عن تخليصه من أسلحة الدمار الشامل.
    En tercer lugar, la complejidad de la cuestión de la seguridad del espacio ultraterrestre no permite un planteamiento parcial o compartimentarizado. UN وثالثاً، فإن الطابع المعقد لقضية الأمن في الفضاء الخارجي لا تؤيد اعتماد نهج جزئي أو مفصل.
    Dicho en términos sencillos, las cuestiones relacionadas con el espacio ultraterrestre no están maduras para ser negociadas en la Conferencia de Desarme. UN أو فلنقل ببساطة شديدة أن المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي لم تبلغ بعد حد إجراء مفاوضات بشأنها في مؤتمر نزع السلاح.
    El régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre no es de por sí suficiente para garantizar la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN إن النظام القانوني القابل للتطبيق على الفضاء الخارجي ليس في حدّ ذاته كافياً لضمان منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Esta situación es una realidad debido a que el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre no es suficiente para garantizar la no militarización del mismo. UN وهو واقع يجعل النظام القانوني المنطبق على الفضاء الخارجي غير كاف لكفالة عدم عسكرة هذا الفضاء.
    Rusia está convencida de que el espacio ultraterrestre no debe convertirse en un nuevo escenario de enfrentamientos armados. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن الفضاء الخارجي لا ينبغي أن يصبح مجالا آخر للمواجهة المسلحة.
    El régimen jurídico vigente para el espacio ultraterrestre no elimina el peligro de la militarización del espacio y no es suficiente para prevenir el despliegue de armas. UN فالنظام القانوني الحالي المتعلق بالفضاء الخارجي لا يزيل خطر عسكرة الفضاء الخارجي، ولا يكفي لمنع نشر الأسلحة.
    El derecho internacional contemporáneo del espacio ultraterrestre no prohíbe el despliegue en el espacio de armas que no sean las de destrucción en masa. UN إن القانون الدولي المعاصر للفضاء الخارجي لا يحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، عدا أسلحة الدمار الشامل.
    Desafortunadamente, una parte no despreciable de los objetos que pueblan hoy el espacio ultraterrestre no están destinados a resolver problemas de la humanidad, sino que cumplen fines militares o de espionaje e incrementan la generación de desechos espaciales. UN وللأسف فإن جزءا لا يُستهان به من الأجسام الموجودة حاليا في الفضاء الخارجي لا يهدف إلى حل مشاكل البشرية، ولكنه يخدم أغراضا عسكرية أو أغراض التجسس ويؤدي إلى تزايد حجم الحطام الفضائي.
    Reafirmando su reconocimiento de que el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre no garantiza de por sí la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y que es necesario consolidar y reforzar ese régimen, UN وإذ تؤكد من جديد اعترافها بأن النظام القانوني المنطبق على الفضاء الخارجي لا يضمن في حد ذاته منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وأن هناك حاجة إلى تدعيم هذا النظام وتعزيزه،
    Reafirmando su reconocimiento de que el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre no garantiza de por sí la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y que es necesario consolidar y reforzar ese régimen, UN وإذ تؤكد من جديد اعترافها بأن النظام القانوني المنطبق على الفضاء الخارجي لا يضمن في حد ذاته منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، وأن هناك حاجة إلى تدعيم هذا النظام وتعزيزه،
    Muchas delegaciones, incluida la de China, consideran que el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre no son menos importantes que el TCPMF. UN وهناك وفود عديدة، بما فيها الوفد الصيني، ترى أن أهمية نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي لا تقل عن أهمية معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Esa delegación expresó el parecer de que fenómenos como el nivel sin precedentes de cooperación internacional y la importante presencia del sector privado en el espacio ultraterrestre no abonaban el examen por la Comisión de asuntos relacionados con la militarización del espacio ultraterrestre. UN كما رأى ذلك الوفد أن التعاون الدولي غير المسبوق وحضور القطاع الخاص بشكل ملحوظ في أنشطة الفضاء الخارجي لا يدعمان النداءات التي تدعو اللجنة إلى النظر في المسائل المتعلقة بعسكرة الفضاء الخارجي.
    Esa delegación expresó el parecer de que fenómenos como el nivel sin precedentes de cooperación internacional y la importante presencia del sector privado en el espacio ultraterrestre no abonaban el examen por la Comisión de asuntos relacionados con la militarización del espacio ultraterrestre. UN كما رأى ذلك الوفد أن التعاون الدولي غير المسبوق وحضور القطاع الخاص بشكل ملحوظ في أنشطة الفضاء الخارجي لا يدعمان النداءات التي تدعو اللجنة إلى النظر في المسائل المتعلقة بعسكرة الفضاء الخارجي.
    Por consiguiente, la prohibición que se propone a la colocación de armas en el espacio ultraterrestre no se aplica a los misiles balísticos, a las plataformas de ojivas nucleares ni a las propias ojivas nucleares que sobrevuelen el espacio ultraterrestre. UN وعليه، فإن الحظر المقترح على وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي لا ينطبق على القذائف التسيارية، ومنصات الرؤوس الحربية أو الرؤوس الحربية الفعلية المنتقلة عبر الفضاء الخارجي.
    Obviamente, la adopción de medidas de fomento de la confianza en relación con el espacio ultraterrestre no puede sustituir la elaboración de un documento jurídicamente vinculante sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio. UN ومما لا ريب فيه أن وضع تدابير لبناء الثقة في ما يخص أنشطة الفضاء الخارجي لا يمكن أن يكون بديلاً للجهود الرامية إلى صوغ صك ملزم قانوناً لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Es significativo el hecho de que el Embajador Dembri y el Embajador Lint llegaran a la misma conclusión, a saber que el TCPMF está maduro para ser negociado en la Conferencia, mientras que el desarme nuclear y el espacio ultraterrestre no lo están. UN ومن المهم أن السفيرين دمبري ولنت قد توصلا كلاهما لاستنتاج واحد بذاته: نضج موضوع معاهدة المواد الانشطارية بحيث يمكن إجراء مفاوضات بشأنه في المؤتمر في حين أن موضوعي نزع السلاح النووي والفضاء الخارجي لم ينضجا بعد.
    Sin embargo, las sombras que proyecta una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre no han desaparecido con el fin de la guerra fría, pues a nuestras espaldas y sin gran alharaca se desarrollan armas destinadas a ese espacio y se formula la correspondiente doctrina militar. UN غير أن الظلال التي أسدَلَها سباق التسلح في الفضاء الخارجي لم تتبدد بفعل انتهاء الحرب الباردة، حيث إن أسلحة الفضاء الخارجي يجري تطويرها بهدوء وخلف ظهورنا، وتجري صياغة المذهب العسكري الذي يؤيد ذلك.
    En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable. UN وفي رأينا أن تسليح الفضاء الخارجي ليس نتيجة حتمية لا يمكن تجنبها.
    22. Esa delegación también expresó la opinión de que los instrumentos básicos del derecho del espacio habían establecido en su conjunto un marco en el que habían florecido las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre y que una convención única amplia sobre el espacio ultraterrestre no era necesaria ni viable. UN 22- كما عبر ذلك الوفد عن رأيه أن الصكوك الأساسية لقانون الفضاء تحدد في مجموعها إطارا ازدهرت فيه الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي وأن اتفاقية واحدة شاملة تخص الفضاء الخارجي غير ضرورية وغير ممكنة عملياً.
    El conflicto armado en el espacio ultraterrestre no será, pues, como el hundimiento de un barco en alta mar o el derribo de una aeronave en pleno cielo. UN وعليه فإن الصراع المسلح في الفضاء الخارجي لن يكون مثل إغراق سفينة في أعالي البحار أو إسقاط طائرة من الأجواء.
    8. Se opinó que, en la etapa actual de desarrollo de las actividades espaciales, el hecho de que el espacio ultraterrestre no estuviera definido ni delimitado no creaba ningún problema, y que la reglamentación del tráfico espacial era un tema de más actualidad. UN 8- ورُئي أن عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي ولا تعيين لحدوده ليس بمشكلة في هذه المرحلة من مراحل تطور الأنشطة الفضائية وأن من الأنسب وضع نظام حركة المرور في الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus