"un órgano de supervisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيئة رصد
        
    • هيئة رقابة
        
    • هيئة رقابية
        
    • هيئة إشراف
        
    • هيئة مراقبة
        
    • هيئة للمراقبة
        
    • هيئة للرصد
        
    • هيئة إشرافية
        
    • هيئة للرقابة
        
    • جهاز مراقبة
        
    • هيئة من هيئات رصد
        
    • هيئة للإشراف على
        
    • هيئة الرصد
        
    • جهاز رقابة
        
    • هيئة لﻹشراف
        
    A juicio del orador, la decisión de retirar o revisar una reserva corresponde siempre a los Estados y no puede emanar de un órgano de supervisión creado en virtud de un tratado. UN وأضاف أن وفده يرى بأن القرار بسحب تحفظ أو تعديله يجب أن يعود دائما إلى الدولة ولا يصدر عن هيئة رصد منشأة بموجب معاهدة.
    Aparte de la necesidad de reglamentos, se resaltó igualmente un sistema para aplicarlos mediante, entre otras cosas, inspectores, así como la necesidad de un órgano de supervisión independiente. UN وإضافة إلى الحاجة إلى الإشراف أُبرِزت بالدرجة نفسها ضرورة وجود نظام لإنفاذ هذا الإشراف من خلال عناصر منها المفتشون، وضرورة إنشاء هيئة رصد مستقلة.
    En algunos países, las solicitudes de revisión son examinadas por un órgano de supervisión independiente, intersectorial y de alto nivel. UN وفي بعض البلدان، تنظر في التماسات اعادة النظر هيئة رقابة تنظيمية مستقلة رفيعة المستوى تشرف على قطاعات متعددة.
    La Junta seguirá ocupándose de la supervisión y planificando el traspaso gradual de funciones a un órgano de supervisión iraquí. UN وسيواصل المجلس الاضطلاع بدوره الرقابي وسيضع الخطط اللازمة لأن يتحول بشكل سلس إلى هيئة رقابية عراقية.
    Además, no es recomendable la creación de un órgano de supervisión más dentro del sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا يوصى بإنشاء هيئة إشراف أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة الخاصة بحقوق اﻹنسان.
    Aunque el Grupo de Trabajo estuviese informado de casos específicos de violaciones de los derechos humanos, no era un órgano de supervisión ni podía aceptar denuncias de particulares. UN ورغم أنه يمكن إبلاغ الفريق العامل بحالات معينة من انتهاكات حقوق الإنسان فإنه ليس هيئة مراقبة ولا يمكنه النظر في شكاوى الأفراد.
    :: Creación de un órgano de supervisión financiera, el " órgano de investigaciones financieras " , para asegurar el cumplimiento de los objetivos y metas de dicho proyecto de ley; UN :: تشكيل هيئة للمراقبة المالية، وهي وحدة التحقيقات المالية لتحقيق أهداف ومقاصد مشروع القانون؛
    Este procedimiento reforzaría la condición actual del Comité y establecería un órgano de supervisión basado en un tratado. UN ومن شأن هذا الإجراء أنه يعزز وضع اللجنة الحالي وأن ينشئ أيضاً هيئة رصد قائمة على معاهدة.
    La Comisión Nacional de Informática y Libertades (CNIL) es un órgano de supervisión independiente que garantiza la protección de los datos personales. UN وتعمل اللجنة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والحريات، وهي هيئة رصد مستقلة على ضمان حماية البيانات الشخصية.
    La Convención incluye una carta de derechos para los trabajadores migratorios, con un órgano de supervisión similar al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el derecho facultativo de presentar reclamaciones a título personal. UN وهذه الاتفاقية تقدم ميثاقا لحقوق العمال المهاجرين، يتضمن هيئة رصد مثيلة للجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان وحقا اختياريا في تقديم التماسات الأفراد.
    Tal vez sea necesario modernizar algunas de las instituciones de supervisión existentes y crear otras, por ejemplo, un órgano de supervisión independiente de los auditores. UN وقد تحتاج بعض مؤسسات الرقابة إلى إعادة هيكلتها أو إنشاء الجديد منها، وربما في شكل هيئة رقابة مستقلة لمهنة مراجعي الحسابات.
    Subraya que, para que un órgano de supervisión ejerza sus funciones en forma independiente, debe disponer de recursos estables, previsibles y suficientes. UN ويجب تزويد أي هيئة رقابة بموارد مالية ثابتة وكافية وقابلة للتنبؤ لكي تنفذ واجباتها تنفيذا مستقلا.
    No hay peor forma de garantizar la independencia de un órgano de supervisión del poder ejecutivo que el que este último nombre directamente a sus miembros. UN إذ لا توجد وسيلة لكفالة استقلالية هيئة رقابة عن الجهاز التنفيذي أسوأ من أن يقوم الجهاز التنفيذي بتعيين أعضائه مباشرة.
    Además, tal vez sea conveniente que un órgano de supervisión, como la Junta de Auditores, examine la labor del Equipo de Tareas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد يكون من المرغوب فيه أن تقوم هيئة رقابية مثل مجلس مراجعي الحسابات باستعراض أنشطة فرقة العمل.
    La Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión es un órgano de supervisión de auditorías para el Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN 278 - المجلس الدولي للمشورة والمراقبة هو هيئة رقابية لمراجعة الحسابات لصندوق التنمية للعراق.
    Además, se ha creado un órgano de supervisión formado por representantes de organizaciones de la sociedad civil y otras instituciones para impedir el acoso sexual a reclusas. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشِئت هيئة رقابية مكونة من ممثلين عن منظمات المجتمع المدني وغيرها من المؤسسات بهدف منع التحرش الجنسي بالسجينات.
    Sin embargo, no basta con establecer un órgano de supervisión externa. UN بيد أن إنشاء هيئة إشراف خارجية لا يكفي لوحده.
    Dicha política debería determinar y abordar los problemas e incluir el nuevo Código de Conducta en los Interrogatorios Policiales e introducir un código de conducta para todos los agentes así como una vigilancia regular por un órgano de supervisión independiente. UN وينبغي لهذه السياسة أن تحدد المشاكل وتتصدى لها، كما ينبغي أن تشمل مدونة قواعد السلوك الجديدة المتعلقة بالاستجوابات التي يقوم بها أفراد الشرطة وأن تضع مدونة قواعد سلوك لجميع الموظفين، فضلاً عن الرصد المنتظم بواسطة هيئة مراقبة مستقلة.
    Naturalmente, esas cuestiones se rigen por los diferentes mandatos de la DCI, que es un órgano de supervisión externa de todo el sistema, y de la Oficina, que es un órgano de supervisión interna de las Naciones Unidas. UN وبطبيعة الحال تنظم مختلف ولايات وحدة التفتيش المشتركة وهي هيئة للمراقبة الخارجية على نطاق المنظومة، والمكتب، وهو هيئة للمراقبة الداخلية باﻷمم المتحدة، هذه المسائل.
    También recomienda al Gobierno que establezca, dentro del Consejo, un órgano de supervisión de la representación de la mujer en los medios de difusión. UN كما تُوصي الحكومة بأن تنشئ، في إطار المجلس، هيئة للرصد تُعنى بتمثيل المرأة في وسائط الإعلام.
    ii) Designar un órgano de supervisión que vigile el mantenimiento de la cesación del fuego; UN ' ٢ ' إنشاء هيئة إشرافية لرصد استمرارية وقف إطلاق النار؛
    Esto puede ocurrir incluso en jurisdicciones en las que un órgano de supervisión público lleva a cabo inspecciones, investigaciones y verificación del cumplimiento y es más frecuente con respecto a los miembros y firmas que ejercen públicamente, particularmente los auditores. UN وقد يسري ذلك حتى في البلدان حيث تؤدي هيئة للرقابة العامة مهام التفتيش والتحقيق والإنفاذ. وهذا الأمر أكثر شيوعا فيما يتعلق بالأعضاء وشركاتهم في الممارسة العامة ولا سيما مراجعي الحسابات.
    La constatación de la inadmisibilidad de una reserva por un órgano de supervisión de la aplicación del tratado al que se refiera la reserva no constituirá el retiro de esa reserva. UN إذا استنتج جهاز مراقبة المعاهدة التي أُبدي تحفظ بشأنها عدم قانونية التحفظ، فإن ذلك لا يعتبر سحبا له.
    Jamaica no se opone a que las controversias sobre las reservas sean resueltas por un tercero, incluso un órgano de supervisión de los derechos humanos, pero es contraria a que lo sean por un órgano que carece de competencia para ello con arreglo al tratado pertinente. UN ٢١ - وأكد أن جامايكا لا تعارض تسوية المنازعات المتعلقة بالتحفظات من قبل طرف ثالث، حتى لو كان هذا الطرف هيئة من هيئات رصد حقوق اﻹنسان، وإن كانت تعترض على التسوية من جانب هيئة ليس لها هذه الصلاحية بموجب المعاهدة ذات الصلة.
    La Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión para el Iraq es un órgano de supervisión y auditoría creado para el Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN 15 - والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق هو هيئة للإشراف على مراجعة حسابات صندوق التنمية للعراق.
    Por ejemplo, un órgano de supervisión excedería sus atribuciones si ejerciera una autoridad que no tiene, aun cuando tuviera el consentimiento del Estado de que se tratara. UN فممارسة هيئة الرصد سلطة لم تخوَّل لها، مثلا، حتى وإن كان ذلك بموافقة الدولة المعنية، تعد تجاوزا لنطاق الصلاحية المتاح لها.
    Varias delegaciones advirtieron de que no se debía modificar el mandato de la Junta para que dejara de ser un órgano de supervisión y pasara a ser un instrumento político. UN 110 - وحذرت وفود عدة من تغير ولاية المجلس ليتحول من جهاز رقابة إلى أداة سياسية.
    un órgano de supervisión podría supervisar únicamente los derechos comprendidos en el instrumento por el que se lo había establecido y no los comprendidos en otro instrumento. UN ولن تتمكن هيئة لﻹشراف من رصد سوى الحقوق التي يشملها الصك الذي أنشئت بموجبه، وليست الحقوق التي يشملها صك آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus