"un órgano de vigilancia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيئة لرصد
        
    • هيئة رصد
        
    • هيئة من هيئات الرصد في
        
    • هيئة مكلفة برصد
        
    • لهيئة رصد
        
    El Foro no debería actuar como un órgano de vigilancia de los tratados, ya que ello contravenía su mandato. UN وينبغي ألا يعمل المنتدى الدائم وكأنه هيئة لرصد المعاهدات، لأن ذلك مخالف للولاية الموكولة إليه.
    - Cuando el tratado crea un órgano de vigilancia de su aplicación, se considera ahora aceptado que ese órgano puede igualmente pronunciarse sobre la validez de las reservas; UN - وعندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، فإن من المستقر حاليا أن هذه الهيئة يجوز لها أيضا أن تبت في صحة التحفظات؛
    Los Estados y las organizaciones internacionales que hayan formulado reservas a un tratado por el que se establezca un órgano de vigilancia de su aplicación deberán cooperar con ese órgano y deberían tener plenamente en cuenta la evaluación que este haga de la validez de las reservas que hayan formulado. UN تكون الدول والمنظمات الدولية التي صاغت تحفظات إزاء معاهدة تُنشئ هيئة لرصد تطبيقها، ملزمة بالتعاون مع تلك الهيئة بالمراعاة الكاملة لتقييم تلك الهيئة لجواز التحفظات التي وضعتها.
    Este tipo de reacción también puede ayudar a un órgano de vigilancia de un tratado, si está facultado para ello, a determinar la compatibilidad de la reserva con el objeto y fin del tratado. UN وهذا التصرف يمكن أن يساعد أيضاً هيئة رصد المعاهدة إذا كان لديها اختصاص في تحديد توافق التحفظ مع موضوع وغرض المعاهدة.
    Los Presidentes creen que la capacidad de un órgano de vigilancia de desempeñar su función de determinar el alcance de las disposiciones de la convención pertinente no puede ejercerse eficazmente si se le impide desempeñar una función similar en relación con las reservas. UN " ويعتقد الرؤساء أن صلاحية هيئة من هيئات الرصد في القيام بمهمتها المتمثلة في تحديد نطاق أحكام الاتفاقية ذات الصلة لا يمكن ممارستها بفعالية إذا منعت الهيئة من ممارسة وظيفة مماثلة فيما يتعلق بالتحفظات.
    en caso de que se cree un órgano de vigilancia de la aplicación de un tratado UN 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة
    Los Estados y las organizaciones internacionales que hayan formulado reservas a un tratado por el que se establezca un órgano de vigilancia de su aplicación deberán cooperar con ese órgano y deberían tener plenamente en cuenta la evaluación que éste haga de la validez de las reservas que hayan formulado. UN تكون الدول والمنظمات الدولية التي صاغت تحفظات إزاء معاهدة تُنشئ هيئة لرصد تطبيقها، ملزمة بالتعاون مع تلك الهيئة بالمراعاة الكاملة لتقييم تلك الهيئة لجواز التحفظات التي صاغتها.
    Los Estados y las organizaciones internacionales que hayan formulado reservas a un tratado por el que se establezca un órgano de vigilancia de su aplicación deberán tener en cuenta la evaluación que este haga de la validez sustantiva de las reservas. UN تولي الدول والمنظمات الدولية التي تصوغ تحفظات على معاهدة تُنشئ هيئة لرصد تطبيقها الاعتبار اللازم لتقييم تلك الهيئة لجواز التحفظات.
    3.2.4 Organismos competentes para evaluar la validez sustantiva de las reservas en caso de creación de un órgano de vigilancia de la UN 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة
    Los Estados y las organizaciones internacionales que hayan formulado reservas a un tratado por el que se establezca un órgano de vigilancia de su aplicación deberán tener en cuenta la evaluación que este haga de la validez sustantiva de las reservas. UN تولي الدول والمنظمات الدولية التي تصوغ تحفظات على معاهدة تُنشئ هيئة لرصد تطبيقها الاعتبار اللازم لتقييم تلك الهيئة لجواز التحفظات.
    3.2.4 Organismos competentes para evaluar la validez sustantiva de las reservas en caso de creación de un órgano de vigilancia de la aplicación de un tratado UN 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة
    Los Estados y las organizaciones internacionales que hayan formulado reservas a un tratado por el que se establezca un órgano de vigilancia de su aplicación deberán tener en cuenta la evaluación que este haga de la validez sustantiva de las reservas. UN تولي الدول والمنظمات الدولية التي تصوغ تحفظات على معاهدة تنشئ هيئة لرصد تطبيقها الاعتبار اللازم لتقييم تلك الهيئة لجواز التحفظات.
    3.2.4 Organismos competentes para evaluar la validez sustantiva de las reservas en caso de creación de un órgano de vigilancia de la aplicación de un tratado UN 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة
    Los Estados y las organizaciones internacionales que hayan formulado reservas a un tratado por el que se establezca un órgano de vigilancia de su aplicación deberán tener en cuenta la evaluación que este haga de la validez sustantiva de las reservas. UN تولي الدول والمنظمات الدولية التي تصوغ تحفظات على معاهدة تنشئ هيئة لرصد تطبيقها الاعتبار اللازم لتقييم تلك الهيئة لجواز التحفظات.
    3.2.4 Organismos competentes para evaluar la validez sustantiva de las reservas en caso de creación de un órgano de vigilancia de la aplicación de un tratado UN 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة
    Asimismo, se subrayó que, en la mayoría de los casos, cualquier valoración realizada por un órgano de vigilancia de un tratado sería la expresión de una opinión sobre la materia más que una decisión vinculante. UN 62 - وأشير أيضا إلى أن أي تقييم تقوم به هيئة لرصد المعاهدات قد يكون، في معظم الحالات، تعبيرا عن رأي في المسألة، لا قرارا ملزما.
    Con respecto a si era legítimo encomendar el examen de las cuestiones relativas al presupuesto a un órgano de vigilancia de tratados que tuviese en cuenta la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales, se sugirió que los órganos de vigilancia de tratados tenían un papel que desempeñar en la garantía de que las políticas nacionales fueran conformes a las obligaciones internacionales de los Estados. UN وفيما يتعلق بقضية مشروعية استعراض المسائل المتصلة بالميزانيات من جانب هيئة رصد المعاهدات التي تنظر في تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، اقترح أن تلعب هيئات رصد المعاهدات دوراً في ضمان أن تتمشى السياسات الوطنية مع الالتزامات الدولية للدول.
    El proyecto de directriz 3.2.4 dispone que la opinión de un órgano de vigilancia de la aplicación de un tratado no excluye ni afecta a las opiniones de otras partes contratantes y órganos de arreglo de controversias. UN 64 - ويقضي مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-4 بأن قرار هيئة رصد المعاهدة لا يستبعد أو يؤثر على قرارات من جانب أطراف معاهدة وهيئات أخرى لتسوية المنازعات.
    a) i) Establecimiento de un órgano de vigilancia de los interesados a nivel nacional e internacional para ejecutar las decisiones del diálogo político inclusivo UN (أ) ' 1` إنشاء هيئة رصد من أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي لتنفيذ نتائج الحوار السياسي الجامع
    Los Presidentes creen que la capacidad de un órgano de vigilancia de desempeñar su función de determinar el alcance de las disposiciones de la convención de que se trate no puede ejercerse eficazmente si se le impide desempeñar una función similar en relación con las reservas. UN " ويعتقد الرؤساء أن صلاحية هيئة من هيئات الرصد في القيام بمهمتها المتمثلة في تحديد نطاق أحكام الاتفاقية ذات الصلة لا يمكن ممارستها بفعالية إذا منعت الهيئة من ممارسة وظيفة مماثلة فيما يتعلق بالتحفظات.
    Todo comentario o recomendación hecho por un órgano de vigilancia de la aplicación de tratados debe ser tomado en cuenta por el Estado de la misma manera que otras recomendaciones y comentarios en sus informes periódicos. UN وينبغي للدول أن تأخذ في الاعتبار أي تعليقات أو توصيات صادرة عن هيئة مكلفة برصد معاهدة على غرار سائر التوصيات والتعليقات الواردة في تقاريرها الدورية.
    un órgano de vigilancia de la aplicación de un tratado, a los efectos de cumplir las funciones que tenga asignadas, podrá evaluar la validez de las reservas formuladas por un Estado o una organización internacional. UN يجوز لهيئة رصد معاهدة، لغرض الوفاء بالوظائف الموكلة إليها، تقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus