"un abrazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عناق
        
    • عناقاً
        
    • حضن
        
    • حضناً
        
    • عناقا
        
    • لعناق
        
    • حضنا
        
    • العناق
        
    • حضنة
        
    • بعناق
        
    • عانقني
        
    • عناقًا
        
    • أحضنك
        
    • لنتعانق
        
    • وعانقني
        
    Incluso yo puedo ver que necesita un abrazo, y soy la zorra insensible. Open Subtitles حتى انا اعرف انه بحاجه إلى عناق وأنا بقره متبلده الشعور
    Si una chica mona como esa va deambulando por un campus universitario necesitando un abrazo, van a haber un centenar de chicos y por lo menos seis mujeres deseando dárselo. Open Subtitles مثل هذا ، تتجول في حرم الجامعه و تحتاج الى عناق سوف يكون هناك مئة شاب و على الأقل سوف يكون هناك ستة فتيات ستعطيه اليها
    Mientras traen el pastel, Sheldon, quiero decir que espero que no hayas creído que no te daría un abrazo hoy. Open Subtitles حسناً بينما يجلبون الكيكة شيلدون أردتُ فقط قول آمل أنك لم تظن بأنك ستجتاز الليلة بدون عناق
    En cualquier momento, hay una madre para darles un abrazo, aconsejarlos, compartir una historia. Open Subtitles و في أي وقت, يوجد والداً ليعطيهم عناقاً, ينصحهم, يقص لهم قصه
    "Nunca dejes que mande una chica por un abrazo y un beso Open Subtitles لاتجعل الفتاة تصبح سيدك أبداً" فقط من أجل حضن وقبلة
    Ve para casa, quítate el uniforme, ve a pescar, da un abrazo a tu hijo. Open Subtitles عد للمنزل و إنزع ملابسك الرسميه و إذهب لصيد الأسماك و إمنح إبنك حضناً
    - Necesito un abrazo de amigos. - No te voy a abrazar. estas sucio. Open Subtitles ـ احتاج عناقا ,حتى اعرف اننا لازلنا اصدقاء ـ لن اعانقك فانت تبدوا مزريا
    Por ello los apretones sucedieron a los abrazos,... los besos a las caricias, y los espasmos a las copulaciones,... hasta que, fatigados por sus éxtasis y retozos, se fundieron dormidos en un abrazo, uno al lado del otro, ebrios de tanto gozar". Open Subtitles ومع كل عناق كانا يتزاوجان يتزاوجان بشهوة جامحة حتى اعتراهما التعب بعد سمفونية الرغبة والعاطفة
    soy yo, Larry ven aquí, dame un abrazo ven aquí, Dios mío como te extrañe lo sabias? Open Subtitles لا تدعوني يا سيدي، كليب لانها لي، لار. تعال هنا وتعطيني عناق. الله، اشتقت لك.
    Una palabra amable un abrazo auténtico bien apretado contra tu pecho habría sido como iluminar mi corazón por la eternidad. Open Subtitles كلمة عطف واحده، عناق واحد، متى ضممتني إلى صدرك،
    - Me temo que sí. - Bueno. Dame un abrazo. Open Subtitles أجل , أخشى هذا حسناً , لا بأس أعطني عناق
    Rachel, no digas eso. Necesitas un abrazo de Joey. Open Subtitles رايتشل لا تقولي هذا اظن انك تريدين عناق من جوي
    "Así fue como se creó el Sistema Solar, con cometas chocando contra planetas, y chocando entre ellos todo muy despacio, era más un abrazo que una colisión. Open Subtitles هكذا بُنىّ النظام الشمسي مذنّبات تضرب كواكب مذنّبات تضرب بعضها البعض أولاً ببطئ جدا ، هو تقريبا عناق اكثر منه إصطدام
    Vas a tener que hacer un esfuerzo mayor el próximo año. Dame un abrazo. Te extrañé. Open Subtitles عليكِ فقط أن تبذلي جهداً قليلاً السنة القادمة، أعطيني عناقاً
    Mira quién es. ¿Le das un abrazo a papá? Open Subtitles إنظر من هنا ، أيمكنك أن تعطي والدك عناقاً ؟
    Como si fuese un criminal. Vamos, dame un abrazo. Open Subtitles ولا تعطيني تلك النظرة، تعتقدين بأنني مجرم، هيا، أعطيني حضن
    Parece que alguien quiere darle un abrazo. Open Subtitles يبدو أن أحدهم يريد إعطائكم حضناً
    Dale a tu madre un abrazo de bienvenida de mi parte. Está bien, adiós. Open Subtitles و عانقي أمكِ عناقا ترحيبيا نيابة عني ، وداعا
    Necesito un abrazo en un momento, el momento pasa, y estoy bien. Open Subtitles أحتاج لعناق للحظة لقد مرت اللحظة و أنا بخير.
    Hey hijo, animo. Denle un abrazo a mami. Nos vemos. Open Subtitles صديقي اعطوا لامكم حضنا كبيرا , اراكم لاحقا
    un abrazo habría sido suficiente, pero tenías que ser tan fría, como si te hubiera hecho algo malo, y terminé haciéndolo. Open Subtitles حتى العناق كان سينفع لكنك تتصرفين ببرود شديد وكأني ارتكبت خطأ بحقك حيث انتهى الأمر بي فاعلاً ذلك
    ¿No me dais un abrazo ni nada? Open Subtitles حضنة صَغيرة ؟ ما هذا ؟ ماذا عن حركة صغيرة من الأطفال ؟
    Y si soy muy, muy afortunada mi hermano me estará esperando con un abrazo. Open Subtitles وإن كنت جداً، ..جداً محظوظة. سينتظرني أخّي بعناق.
    El mesero me dio un abrazo a la salida. Open Subtitles فتى تنظيف الطاولات عانقني في طريقي للخارج
    Y yo te dije antes, yo no soy el tipo que le da un abrazo cuando tienes miedo. Open Subtitles ،ولقد أخبرتُكِ من قبل إني لستُ الشاب .الذي يمنحُكِ عناقًا عندما تكوني خائفة
    Cuando esto termine, ¿me puede dar un abrazo o algo? Open Subtitles انتم تلقون بكل الحمل على أعنى بعد إنتهاء كل هذا هل أستطيع أن أحضنك أو شىء كهذا ؟
    - Vas a ir. Sí vas a ir. Dame un abrazo, por las apariencias. Open Subtitles بلى ستذهبين لا لن أذهب لنتعانق حتى لا يعتقدن أننا نتشاجر
    No me digas "hola". Dame un abrazo. Qué gusto verte. Open Subtitles لا تقل لي اهلاً يا أمي تعال وعانقني رؤيتك جعلتني سعيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus